Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Năm Đói Kém: Ta Bị Bà Nội Đổi Lấy Một Túi Gạo Gả Cho Kẻ Ốm Yếu

Chương 306

Chương trước Chương sau

📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen

“Chu thị, nếu ngươi còn làm loạn, hãy cuốn xéo khỏi thôn .” Trưởng thôn nghiêm giọng quát, thấy bà lăn lộn c.h.ử.i bới, cũng chẳng buồn nữa.

Chu thị nổi tiếng sợ trời sợ đất, mà bà sợ nhất vị thôn trưởng thúc .

Chồng bà cháu trai trưởng thôn. Kể từ khi hai kết hôn, vị thôn trưởng thúc từng cho họ sắc mặt . Đối với chồng bà , ông càng hận thể biến sắt thành thép.

Ông thường xuyên bắt làm việc, đôi khi còn cắt xén lương thực nhà họ.

Chồng bà cũng kẻ hèn nhát, ức h.i.ế.p cũng dám phản bác.

Khiến cho chính bà cũng dám làm gì vị trưởng thôn thúc , cùng lắm chỉ dám lóc mặt ông .

Chồng bà năm núi săn b.ắ.n trở về nữa, để Chu thị cô nhi quả mẫu. may mắn tính khí lớn, thể lên , ai trong thôn dám chọc giận bà .

Chu thị thấy trưởng thôn thì như mèo thấy hổ, vội vàng phủi đ.í.t dậy, bắt đầu giả vờ đáng thương.

“Thúc ơi, thúc làm chủ cho nương con cháu chứ. Thúc xem cháu trai duy nhất thúc ức h.i.ế.p thành thế , thúc thể mặc kệ ? Cháu một quả phụ mà mất con trai thì sống đây, đây lấy mạng cháu ?”

Trưởng thôn cháu trai đất bất động, cũng cảm thấy đau lòng. Đó độc đinh duy nhất đứa cháu trai , gì thì cũng bảo vệ.

“Gia đình Lý Lão Nhị chúng chỉ một độc đinh , cô làm nó thương, cuộc sống nó cô chịu trách nhiệm. thấy đôi chân cô cũng chắc chữa khỏi , hai kết thành một đôi, cô cũng thiệt thòi gì.”

Ý trong lời ông , nàng gả cho Lý Nhị Cẩu kiếm món hời lớn, một tàn tật xứng với một kẻ bại liệt, thích hợp.

Triệu Lăng Nguyệt suýt chút nữa nôn hết chỗ cháo uống , thật kinh tởm!

“Thôn trưởng quả giữ sự công bằng liêm chính, vô tư cống hiến. Vì cháu trai tiếc hãm hại lương gia phụ nữ, thật sự nghĩ bằng quyến thuộc thì thể tùy ý ức h.i.ế.p ?”

đợi trưởng thôn mở lời, Chu thị đắc ý chỉ Triệu Lăng Nguyệt mà mắng.

“Thôn trưởng chúng thứ tiểu nha đầu như ngươi thể tùy ý phỉ báng? Nếu ngươi Nhị Cẩu nhà , thì ngoan ngoãn theo chúng về nhà , nếu , ngươi sẽ quả ngọt để ăn .”

Lý Nhị Cẩu tuy thể cử động, ánh mắt cố gắng về phía . Khi thấy khuôn mặt xinh kiều diễm , nhịn nữa, rên rỉ ư ử, như thể đang tán đồng lời nương .

Chu thị thấy con trai phản ứng, kích động : “Con trai , con cũng đồng ý với lời nương ?”

Chỉ thấy Lý Nhị Cẩu chớp chớp mắt, Chu thị lúc thể xác định, con trai bà đang đồng ý.

, nương hiểu ý con , nương sẽ đưa con dâu về nhà cho con, đến lúc đó nàng sẽ hầu hạ con.”

Để cô con dâu , Chu thị thậm chí còn thèm quan tâm đến con trai , cứ để đất.

bước về phía Triệu Lăng Nguyệt. Dù nàng cũng một què chân, gây sóng gió gì, trực tiếp cõng về nhà .

Ngay khi bà đưa tay về phía Triệu Lăng Nguyệt, lão bà bà chắn .

“Cút, chạm nàng.” Mấy ngày chăm sóc , lão bà bà sớm coi Triệu Lăng Nguyệt như cháu gái ruột , làm thể dung thứ cho khác đến hãm hại nàng.

Chu thị thèm để ý đến lão già c.h.ế.t tiệt . đây bà ít ghen tức với , bây giờ bà trưởng thôn thúc chống lưng, bất cứ ai cản đường bà đều sẽ đ.á.n.h c.h.ế.t.

đưa tay đẩy lão bà bà . Lão bà bà mất thăng bằng, ngã xuống đất.

Triệu Lăng Nguyệt lập tức tối sầm mặt: “A Bà ?”

Lão bà bà run rẩy dậy, m.ô.n.g đau nhức chịu , bà c.ắ.n răng : “ , chỉ cần lão bà bà còn sống một ngày, sẽ để ai ức h.i.ế.p con, đừng sợ hãi, nha đầu.”

Triệu Lăng Nguyệt cảm động khôn xiết. ngờ chỉ trong vài ngày ngắn ngủi, lão bà bà bảo vệ như . Nếu nàng dạy dỗ đám một bài học thích đáng, chẳng sẽ phụ lòng lão bà bà .

Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/

Chu thị rảnh để ý đến những lời tâm tình giữa hai bà cháu. Bà đưa tay tóm lấy cánh tay Triệu Lăng Nguyệt, ngờ tay chạm cánh tay Triệu Lăng Nguyệt, cánh tay bà phản tay “rắc” một tiếng, gãy lìa.

Âm thanh giòn tan, hề dây dưa, khiến sởn gai ốc.

Để ngăn Chu thị la hét, Triệu Lăng Nguyệt rút một cây ngân châm đ.â.m cổ họng bà , khiến bà thể phát bất kỳ âm thanh nào.

Chỉ thấy Chu thị quỳ gối bên giường, dùng ánh mắt kinh hoàng nàng, ánh mắt đó cứ như thấy quỷ.

há to miệng, kêu thể phát tiếng.

Trưởng thôn tiến lên một bước, định mở lời, Triệu Lăng Nguyệt : “Vị thôn trưởng , nếu ngươi làm nữa, ngại tay trừ hại cho dân .”

Trưởng thôn lập tức nheo mắt , đáy mắt lóe lên vẻ tàn độc.

“Hừ, ngươi chỉ một cô gái mồ côi gãy chân mà dám những lời như với , thật trời cao đất rộng.”

Tất cả đều nín thở cảnh .

Bình thường nhà trưởng thôn ức h.i.ế.p dân làng ít, họ cũng chỉ dám căm giận mà dám . Hôm nay thấy dám chuyện với trưởng thôn như , chút mừng thầm, niềm vui đó nhanh chóng dập tắt.

cho cùng, ngôi làng vẫn do trưởng thôn làm chủ. Quan lớn hơn một cấp áp c.h.ế.t , huống chi núi cao hoàng đế xa xôi. Cô gái gãy chân, ai chống lưng cho nàng, đối phó với gia đình trưởng thôn điều thể.

Những xem trò nhà trưởng thôn, lập tức cũng còn tâm trạng nữa.

Họ trực tiếp lên tiếng: “Thôn trưởng, thấy cứ bỏ qua , một cô vợ trẻ gãy chân, trông tội nghiệp lắm.”

Lúc , những khác cũng hùa theo.

, thôn trưởng, cứ bỏ qua . Triệu thị cũng đáng thương, nhiều chúng ức h.i.ế.p một cô vợ trẻ thì thất đức.”

Trưởng thôn những dân bình thường dùng gậy đ.á.n.h cũng dám ho he một tiếng, giờ đồng loạt giúp Triệu Lăng Nguyệt đỡ, tức đến mức mắt đỏ ngầu.

“Câm miệng! Lão t.ử làm gì khi nào đến lượt mấy đứa nhóc ranh như các ngươi lên tiếng, lương thực để ăn ?”

Lời , những dân làng giúp Triệu Lăng Nguyệt đỡ, lập tức ngậm miệng, dám lên tiếng nữa.

Họ đều Triệu Lăng Nguyệt bằng ánh mắt thương hại.

Nghĩ rằng nàng một cô gái mồ côi, gãy chân, giờ trưởng thôn Nhai Sơn thôn họ ghi hận, e rằng sẽ ngày lành. cô gái thể sống sót qua năm nay .

Triệu Lăng Nguyệt thu hết ánh mắt đáy mắt. Những giúp đỡ nàng, nàng đều ghi nhớ, sẽ quên.

Nàng bình tĩnh về phía trưởng thôn.

Các con trai trưởng thôn lúc tới, tổng cộng ba con, ai nấy đều lưng hổ vai gấu, trông dạng dễ chọc.

Hóa đây lý do dân làng đều sợ nhà họ.

“Đưa nha đầu đến nhà Nhị Cẩu.” Trưởng thôn lệnh, mấy đứa con trai tự nhiên ngoan ngoãn tuân theo.

Khi thấy dung mạo Triệu Lăng Nguyệt, mấy nam t.ử to lớn thô kệch đều lộ vẻ kinh diễm.

Một nữ t.ử xinh như thế thực sự nhường cho tên Lý Nhị Cẩu đó ?

xứng đáng ?

Mấy nam t.ử trong lòng đầy rẫy nghi hoặc, Lý gia lão đại càng hỏi: “Cha, thật sự đưa nàng đến nhà Nhị Cẩu ư?” đợi thôn trưởng mở lời, Lý lão tam phụ họa: “Cha, con và nhị ca đều cưới vợ, cha giúp ngoài mà giúp trong nhà?”


📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen
Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...