Xuyên Thành Nữ Phụ Truyện Cao H
Chương 357
Nàng lấy Đoạn Hinh Ninh làm lá chắn: “Hôm nay ở bầu bạn với Lệnh Uẩn.”
Đoạn Linh buộc chặt dây thừng: “ gần đây Lệnh Uẩn thích ngủ, ban ngày cũng thường xuyên ngủ , chỉ buổi tối mới tỉnh táo hơn một chút. Nàng ở bầu bạn với Lệnh Uẩn làm gì, bầu bạn ngủ ?”
Lâm Thính: “…”
Nàng lập tức nghĩ một lý do khác: “Thật vẫn còn ngủ nữa.”
Ánh mắt Đoạn Linh dừng mặt Lâm Thính: “Ở nha môn sảnh chính, mấy ngày nay nàng vẫn ngủ trưa ở đó mà. Hôm nay cũng thể đến nha môn ngủ tiếp, hà tất ở nhà?”
Nàng đang định trả lời, một Cẩm Y Vệ cầm một phong thư đến: “Đại nhân, thư từ kinh thành gửi đến. gửi cho thiếu phu nhân.”
Lâm Thính nhận lấy, mở xem.
Đó thư nàng, Lý Kinh Thu, khi xem bức tranh Ứng Tri Hà nàng gửi về kinh thành.
Trong thư, Lý Kinh Thu hết hỏi Lâm Thính lấy bức tranh ở , và trong tranh còn sống .
đó bà mới , bà gặp trong tranh từ lâu . tên Ứng Tri Hà, hồi nhỏ sống ở nhà bên cạnh, họ hàng xóm.
Ứng Tri Hà gia cảnh nghèo khó, một lòng thi cử, vì để làm rạng danh gia tộc, mà chỉ vì ở một vị trí cao hơn để làm việc cho bách tính.
Sở dĩ Lý Kinh Thu nhớ rõ Ứng Tri Hà, lẽ cũng vì câu .
Cả ngày chỉ quanh quẩn trong hậu viện, kiến thức bà hạn hẹp, chịu ảnh hưởng quan niệm “lợi ích” từ phụ . Bà cho rằng thương nhân kinh doanh vì tiền, còn những thi cử thì vì danh và lợi, để làm rạng danh tổ tông.
Gợi ý siêu phẩm: Tn70: Cưới Chớp Nhoáng, Theo Chồng Nhập Ngũ, Đại Tiểu Thư Mang Cả Kho Hàng Tỉ Xuyên Về Quá Khứ đang nhiều độc giả săn đón.
Ứng Tri Hà chỉ vì ở một vị trí cao hơn để làm việc cho bách tính. thì vẻ cao thượng, Lý Kinh Thu tin.
Hai gia đình họ hàng xóm, cha hai bên hợp .
Cha Lý Kinh Thu cảm thấy “hàn môn khó quý tử”, châm chọc Ứng Tri Hà một kẻ lượng sức. Nhà nghèo , chỉ cắm đầu sách vở, lương tâm.
Quan trọng nhất Ứng Tri Hà chắc chắn thể thi đậu. Cha cũng , đỗ đạt, vô danh tiểu .
Vì cha “vô dụng”, nên nhiều cũng coi trọng Ứng Tri Hà.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Cha Ứng Tri Hà luôn ủng hộ học hành, dù bán hết gia sản. Ngược , họ coi cha Lý Kinh Thu “ếch đáy giếng”, khinh thường những thương nhân đầy mùi tiền.
Cha Lý Kinh Thu lúc đó vẫn kiếm nhiều tiền, nên thể chuyển nơi khác. Họ buộc tiếp tục làm hàng xóm với gia đình Ứng Tri Hà, vì thế, gần như tháng nào cũng một trận cãi vã lớn, còn những trận cãi vã nhỏ thì xảy vài ngày một .
Mối quan hệ giữa họ thể vô cùng căng thẳng.
Mỗi cãi , cha Lý Kinh Thu đều thắng. Cha Ứng Tri Hà năng văn vẻ, những từ ngữ dùng để mắng chửi chỉ bấy nhiêu đó, nào “vô văn hóa”, “ lý lẽ”, vân vân.
Bạn thể thích: Minh Nguyệt Đã Ngủ Say, Đến Lượt Ta Tỉnh Lại - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
Ngược , Lý Kinh Thu thích xem họ cãi .
Ứng Tri Hà cũng đó, để xem kịch vui như Lý Kinh Thu, mà để khuyên cha đừng cãi nữa.
Lý Kinh Thu ấn tượng gì đặc biệt về Ứng Tri Hà. một , thấy vì tiết kiệm tiền mua sách vở, bút mực mà gầy trơ xương, như thể chỉ cần một cơn gió thổi qua thể ngã, nàng bụng cho một cái bánh bao.
Ban đầu Ứng Tri Hà chịu nhận. Lý Kinh Thu bèn trực tiếp nhét bánh bao miệng .
ngây , ngơ ngác.
Nàng với vẻ như đang thu phục một đứa em trai: “Ngươi nhỏ hơn một tuổi, cứ gọi Kinh Thu tỷ . Gọi một tiếng, cho ngươi một cái bánh bao, thế nào?”
Ứng Tri Hà lấy bánh bao khỏi miệng, trầm mặc lâu. Khi Lý Kinh Thu bắt đầu sốt ruột và toan bỏ , khẽ gọi: “Kinh Thu tỷ, cảm ơn ngươi.” Giọng lớn, đủ để nàng thấy.
Lý Kinh Thu Ứng Tri Hà gọi "tỷ", lòng vui như nở hoa, nàng cho thêm một cái bánh bao nữa.
Ứng Tri Hà một tay cầm bánh bao, một tay cầm cuốn sách cũ. “Xin , cha những lời về nhà ngươi.” Cha nhà nàng chỉ đến tiền, chẳng chút tình nào.
Nàng cắn một miếng bánh bao , xua tay: “Cha cũng mắng nhà ngươi đồ vô dụng mà. Coi như huề .”
Cuối cùng, cũng cúi đầu cắn một miếng bánh bao. Dù đói, vẫn ăn từ tốn, chậm rãi.
Lý Kinh Thu thấy, thầm nghĩ, cái phú quý, cái phong thái nhà phú quý. Nàng liếc cuốn sách tay Ứng Tri Hà, tò mò hỏi: “Ngươi sách cả ngày, thấy chán ?”
Nàng chỉ chữ, thể nổi những cuốn sách tối nghĩa . Cứ thấy buồn ngủ, thật khó tưởng tượng cảm giác khi sách cả ngày.
Ứng Tri Hà bật : “ thể nhiều điều từ trong sách. thích sách, thấy chán .”
Chưa có bình luận nào cho chương này.