Xuyên Thành Giả Thiên Kim, Vào Núi Canh Tác Vượt Năm Đói
Chương 31
Hạ Thường Thanh tuổi, thể lực bằng hai đứa con trai.
Ông cơn mưa lúc nào mới tạnh, từ chối đề nghị Hạ Du Lương.
Lão Tam mất tích, nếu ông xảy chuyện gì nữa, tiền mua t.h.u.ố.c chắc nhà gom đủ.
“Lão Đại, con cũng cẩn thận đấy.”
Dặn dò xong đứa con lớn, Hạ Thường Thanh theo đứa con trai út cẩn thận xuống núi.
bóng dáng hai biến mất, Hạ Du Lương ngọn đuốc sắp gió thổi tắt, trong lòng đưa quyết định.
Mưa mãi đến sáng mới tạnh.
sáng sớm, Liễu Xảo Nguyệt gõ cửa Chính sảnh.
Gợi ý siêu phẩm: Trọng Sinh Thập Niên 60: Trồng Trọt Làm Giàu Nuôi Bảo Bảo đang nhiều độc giả săn đón.
“Nương, Du Lương và Tam …”
Tối hôm qua, cha và Nhị đều về, chỉ phu quân nàng và Tam vẫn thấy mặt.
Liễu Xảo Nguyệt thực sự lo lắng, dám làm phiền Thôi Dung và Hạ Thường Thanh nghỉ ngơi, chỉ thể gắng chờ đến sáng.
Trời sáng, nàng vội vàng tìm đến.
“Tối qua trời mưa đường khó , Lão Đại bảo Lão Nhị đưa cha về , nó vẫn ở núi tìm Lão Tam.”
Thôi Dung vỗ về tay Liễu Xảo Nguyệt, thần sắc khó giấu vẻ tiều tụy.
“Nó và Lão Tam sẽ .”
Lời an ủi nương chồng tác dụng gì, Liễu Xảo Nguyệt trong lòng vẫn hoảng loạn.
thấy hai đứa con cũng sắp tỉnh, Liễu Xảo Nguyệt đành kìm nén lo lắng trong lòng, cố gắng gượng : “ thì , nương, con nấu cơm đây.”
Thôi Dung gật đầu, theo.
Triệu Cúc cũng thức dậy từ sớm, trong nhà xảy chuyện, nàng thực sự thể ngủ yên.
thấy động tĩnh bên ngoài, nàng hai đứa trẻ, mặc quần áo cẩn thận đẩy cửa .
Trong nhà bếp , dáng vẻ đó chính Đại tẩu.
Triệu Cúc Hạ Du Lương tối qua về, suy nghĩ một chút, tiến gần mà về phía phòng Lâm Vãn Ý và Hạ Uẩn Xuyên.
Lúc , cửa phòng vẫn đóng chặt.
Lão Tam cả đêm về, Tam chắc chắn ngủ ngon, nàng vẫn nên làm phiền.
Triệu Cúc đang định dời ánh mắt , phát hiện một góc áo lọt ngoài từ khe cửa.
Nàng sững sờ, theo bản năng bước tới.
Mấy căn phòng nhà họ Hạ đều làm bằng ván gỗ, để thông gió nên cố ý chừa một khe hở lớn.
Triệu Cúc góc áo chân, do dự lâu, cuối cùng vẫn ghé sát khe hở bên trong.
Ánh mắt trực tiếp khiến nàng trợn tròn mắt.
Triệu Cúc cũng quan tâm đ.á.n.h thức Lâm Vãn Ý , thăm dò đẩy cánh cửa.
lẽ để cửa cho Hạ Uẩn Xuyên, cửa khóa.
Triệu Cúc dễ dàng đẩy cửa , về phía Lâm Vãn Ý đang cuộn tròn chiếc ghế đẩu nhỏ, cẩn thận kéo nàng dậy, “Ôi chao, ngủ ở đây thế ?”
Chỗ ngay cửa , tối qua mưa, Tam sẽ phát nhiệt đấy chứ?
1.Nghĩ đến đây, Triệu Cúc lập tức bỏ một tay thăm dò trán Lâm Vãn Ý.
Lâm Vãn Ý mơ màng mở mắt, đối diện với ánh mắt lo lắng Triệu Cúc.
Nàng lắc lắc đầu, khi tỉnh táo hơn một chút, lập tức hỏi: “Nhị tẩu, Hạ Uẩn Xuyên về ?”
Triệu Cúc trả lời thẳng, chỉ rụt tay , thở phào nhẹ nhõm: “ ngủ cả một đêm ở đây, nhiễm phong hàn , mau giường , nhà bếp nấu cho một bát nước gừng để khu hàn.”
Nàng tránh né câu hỏi , Lâm Vãn Ý liền Hạ Uẩn Xuyên chắc chắn về.
Sợ Triệu Cúc lo lắng, Lâm Vãn Ý gì, mặc cho Triệu Cúc đỡ đến mép giường.
Thấy Lâm Vãn Ý giường, Triệu Cúc vội vàng chạy đến nhà bếp, tìm củ gừng mua đó thái lát bắt đầu nấu nước gừng.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Tối qua mấy đàn ông trong nhà đều dính mưa, Triệu Cúc dứt khoát nấu một nồi lớn.
Liễu Xảo Nguyệt khi thấy nàng nhà bếp cất vẻ lo lắng mặt, giúp nàng nhóm bếp khác lên.
Hai gì, trong nhà bếp chỉ tiếng củi cháy.
Một lúc lâu , Liễu Xảo Nguyệt mới lên tiếng: “Tam thế nào ?”
Tam đến giờ vẫn về, nỗi lo lắng trong lòng Tam chắc chắn kém gì nàng.
Triệu Cúc đậy nắp nồi lớn, thở dài : “Tối qua ngủ ngoài cửa một đêm, sợ phát nhiệt, nên đến nấu chút nước gừng cho khu hàn.”
Ngủ một đêm ngoài cửa?
Chắc chắn đang đợi Tam về!
Liễu Xảo Nguyệt quanh một lượt, lấy một quả trứng gà rừng mà Hạ Cẩn Bình nhặt hôm qua núi, nấu thành trứng chần trong nước gừng, múc bát tìm đường đỏ mà nhà nương đẻ nàng mang đến khi ăn Tết, bốc một nhúm nhỏ cho .
Thứ khu hàn bổ thể, đưa cho Tam ăn thích hợp nhất.
“Nhị , trông chừng nồi, mang bát trứng chần đưa cho Tam .”
“.”
Triệu Cúc sảng khoái đồng ý, Liễu Xảo Nguyệt trông chừng bếp.
Liễu Xảo Nguyệt mang trứng chần đường đỏ đến phòng Lâm Vãn Ý, quên an ủi nàng: “Tam , đừng lo lắng, Tam gặp may, sẽ .”
Tối qua trời mưa, Lâm Vãn Ý thổi gió lạnh cả một đêm ngoài cửa, lúc thực sự thể nào lấy tinh thần.
Nàng vô lực nhếch khóe môi, “Đại tẩu , Hạ Uẩn Xuyên chắc chắn sẽ .”
Lời để an ủi Liễu Xảo Nguyệt, an ủi chính nàng.
Liễu Xảo Nguyệt cũng nhiều, thúc giục nàng ăn hết trứng chần trong bát, nàng uống hết nước gừng pha đường đỏ, mới bưng bát rời .
Một quả trứng chần xuống bụng, thêm bát nước gừng nóng hổi, Lâm Vãn Ý phần nào hồi phục tinh thần.
Nàng đang định thêm một lát, thì hai tỷ thức dậy và chơi ngoài sân lượt chạy .
“Tam thẩm thẩm, cha con về .”
“Tam thúc cũng về , còn mang theo một con" Hạ Tri Tuyết dang cánh tay nhỏ bé ước lượng, “một con hươu lớn đến thế!”
Hươu?
Lâm Vãn Ý chút mơ hồ, núi Đông Hòa thôn còn hươu ?
, điều quan trọng.
Lâm Vãn Ý dậy, vội vã xỏ giày , “Tri Vũ, Tri Tuyết, Tam thúc các con ở ?”
“Ngay ngoài sân, Tam thẩm thẩm, con kéo qua.” Hạ Tri Vũ thấy Lâm Vãn Ý khỏe, ân cần đưa tay đỡ nàng.
Hạ Tri Tuyết động tác chị, chạy qua kéo cánh tay còn Lâm Vãn Ý.
Xem thêm: CẢ NHÀ MUỐN ĐỔI TƯƠNG LAI CỦA TÔI (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Hai tỷ cùng đưa Lâm Vãn Ý khỏi phòng.
Ngoài sân, hai ướt sũng đặt một con hươu cái tắt thở xuống đất.
Hạ Du Lương lau mồ hôi mặt, khóe miệng sắp nhếch đến tận mang tai, “Cha , Lão Nhị, xem và Lão Tam mang gì về !”
thấy tiếng, Liễu Xảo Nguyệt và Triệu Cúc trong nhà bếp, hai ông bà Hạ Thường Thanh trong Chính sảnh, Hạ Cẩn Bình đang kiểm tra mái nhà phía xem dột , cùng với hai Hạ Thời và Hạ Minh đang mơ hồ rõ tình hình, đều chạy ngoài ngay lập tức.
Liễu Xảo Nguyệt nhanh chóng chạy tới, kéo Hạ Du Lương kiểm tra kỹ lưỡng một hồi, thấy vết thương rõ ràng mới thở phào nhẹ nhõm.
Thôi Dung cũng qua hai đứa con trai , đứa con lớn dính mưa, chỉ tả tơi một chút, còn đứa con út
kịp để Thôi Dung phản ứng, Lâm Vãn Ý hai tỷ kéo đến mặt Hạ Uẩn Xuyên.
Lâm Vãn Ý khỏi cánh tay rách ở ống tay áo Hạ Uẩn Xuyên, “Tay .”
Hạ Uẩn Xuyên trong lòng ấm áp, xua tay.
“ , chỉ cành cây làm xước da thôi, trông đáng sợ chứ thực đau.”
“Nương tử, khoan hãy lo chuyện , nàng mau con hươu săn !”
Hạ Uẩn Xuyên cạnh con hươu cái như thể đang khoe công, ánh mắt cả nhà lập tức đổ dồn về phía con hươu cái.
Chưa có bình luận nào cho chương này.