Xuân Ý Nan Tầm
Chương 7
Cả hoàng cung đều ông khống chế, Thái t.ử đưa Hồ Trừng Nguyệt chạy trốn . Lòng nhẹ nhõm, công khai phận tiến cung, xông thẳng về cung Phụng Khê. ai trong mật thất cung Phụng Khê nuôi một đội ám binh tinh nhuệ. khi c.h.ế.t, Hoàng hậu đưa lệnh bài cho , hy vọng thể xoay chuyển tình thế lúc then chốt.
Giờ đây dẫn đầu đội quân , đại khai sát giới trong cung. Chỉ dẹp yên cuộc loạn cung , mới bảo vệ Hồ Trừng Nguyệt.
G.i.ế.c đến cuối cùng, đến kiếm cũng nhấc nổi, m.á.u phân biệt bản kẻ khác. Loạng choạng tìm thấy cha , ông đang ở trong một mật thất cùng Hoàng đế. Xác Hoàng đế gục chân ông , n.g.ự.c ông cắm một thanh kiếm, tay chân đều gai sắt xuyên thấu, chỉ còn một tàn.
Hoàng đế liệu cuộc cung biến , để giành cơ hội trốn thoát cho Thái t.ử, ông dụ cha mật thất cùng c.h.ế.t chung. Cha sẽ tha cho ông , nên hề cầu xin, thở dốc lạnh: " bao nhiêu đàn bà, nương ngươi kẻ hèn mọn nhất, mà ngươi leo đến bước , thật ..."
"Nương hề hèn mọn, bà chỉ bất hạnh gặp hạng như ông thôi. Ông mới kẻ hèn hạ nhất!" Đôi mắt đỏ rực, một kiếm đ.â.m xuyên họng ông .
Bạn thể thích: Người Ấy Đã Về Còn Tôi Đã Có Chồng, Anh Phát Điên Cái Gì?Thời Noãn - Phó Triệu Sâm - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
Nỗi oán hận bao năm qua theo nhát kiếm mà giải tỏa, gần như vững, m.á.u tươi nhuộm đỏ gạch xanh chân, phản chiếu gương mặt trống rỗng tê dại .
khi quyết định ván cờ , và Hướng Thẩm Dương ước định: giúp giải quyết Cao gia và cha , để Hồ Trừng Nguyệt làm Hoàng hậu. Hồ Trừng Nguyệt vầng trăng nhất, nhất định treo cao bầu trời cho vạn ngưỡng vọng.
Lúc sắp ngã xuống, dư quang thoáng thấy một bóng . Hướng Thẩm Dương.
Áo dính một giọt m.á.u, đó thản nhiên, lạnh lùng chứng kiến việc trong mật thất. trừng lớn mắt, chống kiếm bước về phía : " đưa Trừng Nguyệt chạy trốn ? ở đây?"
Hướng Thẩm Dương đỡ lấy hình lảo đảo , đưa tay lau vết m.á.u mặt : "Nhiếp Nhi, buộc ở hoàng cung để đảm bảo thứ sơ hở. Trừng Nguyệt Cố Dư và ám vệ cùng, sẽ quá nguy hiểm."
" cố tình tung tin đưa Trừng Nguyệt chạy trốn, để tỷ thu hút một phần quân truy đuổi?" hỏi như điên dại, huyết lệ thấm nơi khóe mắt.
Giờ mới bàng hoàng nhận , Hướng Thẩm Dương cũng luôn ngụy trang. giả vờ kìm kẹp, thậm chí cả tình yêu dành cho Hồ Trừng Nguyệt cũng giả. mới cầm cờ lớn nhất, Hoàng đế, cha , Cao gia, cả và Hồ Trừng Nguyệt, đều quân cờ .
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Tinhhadetmong
Hướng Thẩm Dương thở dài: "Nhiếp Nhi, làm đại sự luôn hy sinh một vài thứ."
Thanh kiếm trong tay đ.â.m về phía , dễ dàng chặn : "Lữ Nhi, giờ nắm quyền thiên hạ . Chỉ cần ngoan ngoãn, sẽ bạc đãi và Trừng Nguyệt."
đôi mắt lạnh nhạt , mới hiểu câu Sơ Nguyệt về sự lãnh khốc nhà đế vương nghĩa gì. c.ắ.n c.h.ặ.t vai , hộc m.á.u ngất .
Xem thêm: Thập Lục Nương (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
13
mơ thấy Hồ Trừng Nguyệt truy sát ngã xuống vách núi, Cố Dư vì bảo vệ tỷ mà c.h.ế.t, cả hai đầy m.á.u hướng về phía lời từ biệt.
bừng tỉnh cơn ác mộng, cung nhân bẩm báo Hồ Trừng Nguyệt vẫn đang tàn dư quân đội cha truy đuổi. Hướng Thẩm Dương thì đang bận rộn lên ngôi, chỉ phái hai đội tinh binh cứu viện.
mặc kệ vết thương đầy , dùng tính mạng uy h.i.ế.p, mang theo đội ám vệ Hoàng hậu để cứu Hồ Trừng Nguyệt.
Tỷ và Cố Dư vây khốn trong một ngôi miếu đổ nát. Vì quá kinh hãi dẫn đến sinh non, khó sinh cộng với băng huyết, chống chọi suốt một ngày một đêm vẫn sinh đứa trẻ. lết xác tàn tạ g.i.ế.c sạch tàn quân cha, chạy đến bên cạnh tỷ : "Trừng Nguyệt tỷ tỷ, tới đây!"
Hồ Trừng Nguyệt vốn cận kề cái c.h.ế.t, khi thấy tiếng , trong mắt bỗng tụ tia sáng, tỷ nắm c.h.ặ.t lấy tay bắt đầu dùng sức, cuối cùng sinh hạ một bé trai.
Đứa trẻ đời , m.á.u tỷ làm cách nào cũng cầm . Tỷ đứa con cuối, tàn lực kiệt ngã lòng : "Nhiếp Nhi, đưa về Giang Nam ... Những mầm mạ cắm khi rời , đến lúc về chăm sóc ..."
Nước mắt làm nhòe đôi mắt , hỏi bằng ánh mắt về phía Cố Dư đang bế đứa trẻ. lảng tránh tầm mắt, thẫn thờ gật đầu.
", đưa tỷ về Giang Nam." thấy trả lời như , cõng Hồ Trừng Nguyệt hướng về xe ngựa mà . Bước chân chậm chạp, nơi qua để một vệt m.á.u dài ngoằn ngoèo. Đó m.á.u và tỷ hòa quyện , tựa như những đóa mai đỏ rực rỡ.
Chương Chương
Chưa có bình luận nào cho chương này.