Xuân Triều Không Ngủ
Chương 30
Tạ Tầm Chi cũng thật hưởng thụ, tiệc tối quả thực thể thoải mái bằng nơi .
Cô đến cửa sổ sát đất, ngắm cảnh đêm Kinh Thành.
“Cô thích Ô Long, Chính Sơn Tiểu Chủng Bích Loa Xuân? Sữa bò dùng sữa tươi nguyên chất tách béo cho cô ?” Bác Mai định pha sữa ngay tại chỗ cho Dịch Tư Linh.
“Ô Long .”
“ thôi!”
Dịch Tư Linh tiếp tục đ.á.n.h giá nơi .
Một gian trang nhã theo phong cách Tống, đồ nội thất một bộ gỗ hoàng hoa lê chỉnh, tay nghề thợ điêu khắc tinh xảo, cách xa cũng thể thấy hoa văn hoa sen sống động như thật đó. Phía sofa một bức bình phong sơn mài khảm bách bảo, giá đồ cổ đặt một vài món đồ trang trí tinh xảo, nào bình sứ, chén , lư hương, đều quá đơn điệu, xí.
Cây xanh thanh nhã, hoa tươi ít, càng hoa hồng Freud mà cô yêu thích nhất, chỉ vài loại hoa lan thanh nhã xa xưa, trúc trong nhà, tùng la hán, điếu chung, mỗi loại cô đều hứng thú.
Ngược , chậu hoa quế ở góc tường nở rực rỡ, cũng thơm. Cô qua, bẻ một cành, đặt lên chóp mũi ngửi.
sữa nhanh pha xong, bác Mai bưng , len lén liếc Dịch Tư Linh, cô đang thản nhiên tự tại, trong tay nghịch một cành quế vàng.
Chiết quế! Ngụ ý quá!
Bác Mai kích động, xoa xoa tay, cố gắng đè nén giọng điệu: “ gọi ngài giúp cô nhé?”
Thực ông cũng chắc. khả năng sẽ mắng một trận.
Dịch Tư Linh gật đầu, giây tiếp theo, gọi dừng: “. cần.”
Bác Mai: “?”
“ tự tìm .” Dịch Tư Linh uống một ngụm sữa, trong làn nóng híp híp mắt, “Phòng ngủ ở ?” Cuối cùng, miễn cưỡng thêm một câu khách sáo: “ thể tìm ?”
Xem thêm: Mau Xuyên: Liêu Tinh Vừa Kiều Vừa Dã, Vai Ác Sủng Nàng Đến Phát Điên (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
“... ! Lầu hai rẽ trái phòng trong cùng... Cô thể thang máy...”
Dịch Tư Linh quên cầm theo cành hoa quế, bộ lễ phục phức tạp đến mức gò bó, cô mặc vẫn ưu nhã, giày cao gót gõ mặt đất tạo tiếng mưa rơi tí tách.
Nơi cô qua lưu mùi hương , dễ như trở bàn tay, chiếm lĩnh nơi .
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Phòng ngủ tối tăm, chỉ một ngọn đèn sàn bật.
Tạ Tầm Chi giường nhắm mắt dưỡng thần, đầu óc choáng váng khi chạm gối đầu trở nên buồn ngủ, nặng trĩu như rơi giấc ngủ say.
Tiếng bước chân như mưa xuân tí tách dần dần rõ ràng, cánh cửa khép hờ phát tiếng đẩy nhỏ, Tạ Tầm Chi nhíu mày, cơn buồn ngủ tan biến.
Bác Mai rốt cuộc đang làm cái gì! để , còn để đến phòng ngủ !
Dịch Tư Linh bước chân nhẹ, động tác đẩy cửa cũng nhẹ.
Phòng ngủ rộng rãi đến lãng phí gian, ánh sáng mờ ảo, trong khí tràn ngập mùi hương trầm nhạt, nước hoa mùi trầm hương.
nhanh, cô thấy một làn khói mờ ảo như như , như lụa mỏng bay lên, tản , đó một chiếc lư hương đặt tủ đầu giường, ánh đèn mờ, lư hương tỏa vầng sáng trong suốt mà m.ô.n.g lung. lẽ chất liệu ngọc, hoặc lưu ly.
đàn ông yên tĩnh giường, thở vững vàng, đều đặn.
Dịch Tư Linh còn tưởng vị quản gia đang dối, cô thực lên đây để vạch trần âm mưu , ngờ ngủ thật.
Đừng bỏ lỡ: Cưới Chớp Nhoáng Tần Gia, Tôi Thành Đoàn Sủng Trong Hào Môn, truyện cực cập nhật chương mới.
đàn ông thật vô vị, yến tiệc tối nay thực vui, minh tinh biểu diễn tiết mục, trai xinh gái đều bắt mắt, khí náo nhiệt mà say, quá phóng túng, khí mà cô thích.
Tạ Tầm Chi thì , lên lầu ngủ.
Dịch Tư Linh mím môi, xa xa đàn ông đang ngủ say, móng tay cố ý vô tình lướt cành hoa quế.
một cơ hội ngàn năm một.
Lúc cô tìm một để thương lượng xem nên làm gì bây giờ, điện thoại để ở lầu, cô mất ba sợi dây diều . Cô trong nhóm cãi mấy trăm hiệp.
Cô hai, cô ba, cô tư đều đang oanh tạc cô, bảo cô đừng làm chuyện ngốc nghếch.
Bây giờ ai làm quân sư, Dịch Tư Linh quả thực tùy tâm sở dục, làm gì thì làm, vì thế ngắm nghía cành quế vàng, qua.
Đến bên giường, cô tiên cúi khẽ chạm chiếc lư hương tinh xảo, quả nhiên làm bằng lưu ly, làn khói lượn lờ xáo trộn hình dạng khi cô đến gần. Điều cô , đàn ông đang ngủ yên giường, thở cũng theo đó mà hỗn loạn một nhịp.
Tạ Tầm Chi cô làm gì, chỉ cô đến gần, mùi hương nồng nàn đó nhanh chóng bao phủ mùi hương trầm cổ xưa, giống như thủy triều lên, giống như trăng lên cao, ập đến, chỉ thể giả vờ ngủ.
Dịch Tư Linh nghịch đủ lư hương, lúc mới liếc mắt đàn ông giường.
chắc chắn cao một mét chín! Nếu cô giày cao gót mà vẫn cố sức ngẩng đầu mới đối diện với . Bây giờ yên tĩnh giường, cô thể từ cao xuống .
Chưa có bình luận nào cho chương này.