Truyền Thuyết Về Rồng
Chương 210
Cass cảm thấy x.úc p.hạ.m bởi lời lăng mạ , lẽ vì nó chứa đựng một sự thật xoa dịu cơn phẫn nộ tự cho cô. Cô gì về văn hóa , bất chấp tất cả những gì chia sẻ. Cô thể ngừng Iridu qua lăng kính con . Do bản chất sinh học họ, họ thích nghi với một xã hội mà cô thấy khó chịu, mà, tranh cãi với Nahash về văn hóa chỉ càng làm nổi bật sự kiêu ngạo chính cô. Cô x.úc p.hạ.m khi vô tình ám chỉ một loài động vật. Cô x.úc p.hạ.m thêm nữa bằng cách tranh luận về những giá trị văn hóa như thể văn hóa cô vượt trội hơn.
Đừng bỏ lỡ: Chồng Tái Sinh Chê Tôi? Tôi Cưới Lính Cứu Hỏa, Sướng Quá!, truyện cực cập nhật chương mới.
Tuy nhiên, một điều cô cảm thấy cần với . " cho rằng tất cả phụ nữ đều ích kỷ, thực bao nhiêu ?"
vẻ giật câu hỏi, như thể câu trả lời hẳn quá rõ ràng với cô. , Cass nhấn mạnh một điều.
“ rõ ràng một con đực bạn tình khi chúng gặp , vì bao giờ dành thời gian với một con cái nào ngoài nhà trẻ, nơi dệt kén cho .”
Cô nở một nụ đắc thắng với . " thấy ! phụ nữ thế thế , , ? với như , và tin, bởi vì họ làm sợ đến mức dám gần phụ nữ."
cau mày, phần trượt về phía khỏi những vòng xoắn cho đến khi tiến quá gần cô khiến cô cảm thấy khó chịugần đến mức cô thể dễ dàng thấy những vảy nhỏ khuôn mặt .
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
“Liệu em ‘sợ’ như em , nếu em rằng một đàn ông thể chiếm trọn trái tim và tâm hồn em, chỉ bằng mùi hương ? Và một khi em, thể đưa em trận để em c.h.ế.t vì , và em sẽ say mê đến mức sẵn sàng làm điều đó, một chút phản kháng do dự? Liệu em hạnh phúc nếu cũng đàn ông đó hai mươi phụ nữ khác cũng cùng cảm xúc với , và thường xuyên – hoặc luôn luôn – phớt lờ em để ở bên những khác?”
Ngả ghế khi nhích gần hơn, cô hít một run rẩy mang theo mùi hương . mùi hương như một công viên cơn mưa dài - tươi mát, sảng khoái, thoang thoảng mùi cam chanh mùi cỏ cây, và thoang thoảng mùi đất bê tông ướt. Cô chắc chắn thể ngửi thấy mùi hương , theo cách miêu tả. theo cách mùi hương cô tác động đến .
“ xin , Nahash. thực sự xin . Ước gì thể tìm cách giải thoát cho , và chắc chắn bất kỳ gã đàn ông nào nữa mùi hương quyến rũ.”
Lưỡi thè , mặt kề sát mặt cô đến nỗi chạm má cô. "Đó một trong những lý do cướp nàng khỏi tay . Họ cho nàng thấy nhiều đàn ông hơn, để mở rộng hậu cung nàng."
Flowers
Cô giật đầu thêm nữa, khiến cổ cô cứng . vì cái lưỡi thè làm cô khó chịu, mặc dù - vì những lý do mà cô sẵn sàng tìm hiểu - và cũng vì đồng t.ử giãn khi lưỡi thè trở miệng.
Lời khiến cô sửng sốt. " họ làm thế? cứ tưởng đàn ông mới nắm quyền kiểm soát xã hội và ngăn phụ nữ mở rộng hậu cung chứ!"
Cô rùng khi nghĩ đến việc thể mù quáng bước một tình huống mà ít nhất cũng sẽ khó chịu, nếu nhục nhã và tàn phá đối với cô và những gã đàn ông tội nghiệp in sâu tâm trí cô. Cô cảm thấy tội vì thể đáp ứng mong Nahash.
Chưa có bình luận nào cho chương này.