Chào mừng bạn đến với Ổ Truyện - Website đọc truyện Zhihu miễn phí!

Tôi Chỉ Viết Văn Mạng, Sao Lại Trở Thành Văn Hào Rồi?

Chương 791

Chương trước Chương sau

📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen

Tuy rằng chỉ chọn những đoạn tinh túy nhất trong bản dịch thử cũng đủ để họ nhận sức hút cuốn sách, khi bản thảo chỉnh ngay bên cạnh, ai thể cưỡng sự cám dỗ đó.

Rốt cuộc, cả bốn họ đều năng lực hiểu tiếng Trung cơ bản.

Chờ đến khi họ xem xong, một hồi cảm thán, Uesugi mới đưa ý kiến: “Lời đ.á.n.h giá chúng cần thừa nhận ba điểm.”

“Thứ nhất thừa nhận tầm cao mỹ học tác phẩm .”

“Thứ hai làm rõ rằng nó hề sự bắt chước, mà một sự thảo luận sâu sắc về bản chất vật ai.”

“Thứ ba bày tỏ sự coi trọng và kính trọng chúng đối với tác phẩm.”

Bốn họ bàn bạc lâu.

Cuối cùng, do Uesugi chủ bút, cả bốn cùng cân nhắc từng câu chữ để nên một đoạn lời bình.

[Gửi Cố Viễn tiên sinh cùng đoàn cố vấn.

Chúng xong Xứ Tuyết với một tâm trạng đầy xúc động.

...

Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/

Thẳng thắn mà , khả năng bắt trọn vẻ sự hư vô , ngay cả trong văn đàn Đông Doanh hiện tại cũng cực kỳ hiếm thấy. Đây một kiệt tác đẩy mỹ học “vật ai” đến mức cực hạn.

Sự xuất hiện chỉ thuộc về thế giới tiếng Trung, mà còn thuộc về bộ văn học phương Đông. Với tư cách những đồng nghiệp, chúng xin gửi lời chào kính trọng tới Cố Viễn tiên sinh, và với thái độ trịnh trọng nhất, chúng mong chờ tác phẩm đón nhận tại Đông Doanh cũng như thế giới.]

khi xong, bốn họ một nữa.

Bức thư lời tán dương cao nhất, một lời đáp chính thức.

Tiếp theo, hãy xem bộ tác phẩm rốt cuộc thể tạo tiếng vang mãnh liệt đến mức nào.

khi nhận thư hồi âm Uesugi Kenjiro, giáo sư Vương hề trì hoãn, lập tức liên hệ với phiên dịch tiếng Nhật thảo luận từ .

Ashida Akio, ngôi sáng giới dịch thuật Đông Doanh.

Cảm ơn bạn ủng hộ cho truyện Chiqudoll nha!

Tập hồ sơ gửi ngoài nội dung chính còn kèm theo lời đ.á.n.h giá nhóm Uesugi.

Chờ đợi ba ngày, phản hồi Ashida Akio tới: [Nếu thể giới thiệu cuốn sách tới độc giả Đông Doanh, đó sẽ vinh hạnh với tư cách một dịch giả.]

còn nghi ngờ gì nữa, ông đồng ý.

Hợp đồng ký kết ngay trong ngày.

Ngay đó, giáo sư Vương hạ đạt mệnh lệnh mới cho đội ngũ:

“Bản tiếng Nhật Ashida tiên sinh trấn giữ, tiêu chuẩn cho các ngôn ngữ khác thiết lập. Hãy dựa theo danh sách đoàn cố vấn để liên hệ với các dịch giả hàng đầu tiếng , tiếng Pháp và tiếng Đức. Hãy thông báo cho họ rằng Ashida Akio xác nhận phụ trách bản dịch tiếng Nhật.”


📢 Nhớ truy cập bit.ly/otruyen Khi không vào được web bit.ly/otruyen
Chương trước Chương sau

Bình luận chương này
Vui lòng Đăng nhập để bình luận.

Chưa có bình luận nào cho chương này.

Chính sách và quy định chung - Chính sách bảo mật - Sitemap
Copyright © 2026. All right reserved.

Lịch sử đọc

Bạn chưa đọc truyện nào.

Loading...