Thập Niên 80: Người Đàn Ông Lạnh Lùng Bị Người Đẹp Da Trắng Như Ngọc Kiểm Soát
Chương 221: Người vô dụng dạy con vô dụng
Lý Ánh Đường thấy những hóng chuyện gần đủ, tiếp tục : "Rốt cuộc ai đáng ghét? đang ngủ ngon lành ở nhà, bà nội sắp xếp gõ cửa nhà , một khác trốn trong bóng tối cầm máy ảnh chụp chúng , cố gắng dùng ảnh để hủy hoại danh tiếng , ?"
" suông, cô chứng minh thế nào?"
"Chứng minh?" Lý Ánh Đường đến túm lấy thợ chụp ảnh: "!"
Thợ chụp ảnh lắp bắp kể sự việc, cuối cùng, thợ : "Máy ảnh , bà nội cô đền máy ảnh cho ..."
Hàng xóm xung quanh, xì xào bàn tán:
"Bà Giả và ông Giả cũng hồ đồ ? như ?"
"Luôn luôn như , chuyện khác, thể tin, chuyện phá hoại nhân duyên, tin. Mấy đứa con trai, mấy đứa cháu trai cháu gái nhà họ Giả, đối tượng nào mà bà sắp xếp? Năm đó Giả lão tam tự yêu một , đưa về một , đó bao giờ xuất hiện nữa. hỏi bà Giả, bà Giả nhớ nhầm, đó sắp xếp cô gái nhà họ Phùng, lão tam chịu, kéo thành gái già cũng kết hôn, cuối cùng cô gái đó chịu nổi hủy hôn."
"Nhà họ Giả nhiều chuyện lắm, nhà họ kín miệng, ngoài thôi."
"..."
Giả Chúc và Thượng Hồng gần như ngẩng đầu lên , chuyện chứ!
Giả Quang Minh cố gắng chống đỡ: " đừng tin cô , phụ nữ chắc chắn kẻ thù tìm đến hại chúng . Mau cút , nếu động thủ đấy."
Lý Ánh Đường nổi giận: "Rõ ràng các chọc , cuối cùng đổ cho . Đồ khốn nạn già, động , động thì kiếp đầu t.h.a.i thành heo! Để g.i.ế.c!"
Giả Quang Minh chịu nổi kích thích, nắm đ.ấ.m lao lên.
Lý Ánh Đường né tránh.
Giả Quang Minh vung một cú khí, chút thể tin : "Cô, cô võ."
Lý Ánh Đường: " ."
Thợ chụp ảnh sờ mặt, võ, bầm tím mặt mày đau nhức khắp ?
Giả Quang Minh gần, Lý Ánh Đường bước chân nhẹ nhàng né tránh, chằm chằm chân cô, mới phát hiện cô đang dép lê, chiếc quần lộ lấp lánh ánh ngọc trai, giống như quần ngủ.
Từ trong chăn bò , kịp quần áo chạy đến nhà họ Giả mắng bà Giả?
Gợi ý siêu phẩm: Lục Tổng Hủy Hôn, Tôi Cưới Liền Tay - Tống Khinh Ngữ + Lục Diên Chi + Cố Hàn Tinh đang nhiều độc giả săn đón.
buồn .
Giả Quang Minh đ.á.n.h trúng , mệt đến thở hổn hển: "Cô, cô chắc chắn võ."
Lý Ánh Đường liếc xéo , thong dong: "? sự lợi hại chứ? Trời còn sớm nữa, cũng chơi chán , tối nay đến đây, chủ yếu để cảnh cáo bà nội , kết quả bà làm rùa rụt cổ . với bà , đừng dùng thủ đoạn hèn hạ với nữa, thừa sức để đối phó với bà . Các chiều bà , thì chiều!
Với , đứa cháu trai mà bà nhận, kiểm soát chặt chẽ, lời , chính lời bà .
Hì hì!"
Cô leo lên xe đạp, đắc ý bỏ .
ngang qua Giả Thanh Phong, hừ lạnh một tiếng.
Tối nay thật lạnh.
Đều tại cái họ Giả đó, tức đến nỗi cô quên mặc thêm áo khoác mới đến.
Cô lên đường lớn.
thấy gọi cô từ phía .
"Ông chủ Lý?"
Lý Ánh Đường đầu , nhờ ánh đèn đường, nhận đó.
Đối tượng Chu Sấu, Cừu Đông Phương.
" cô ." Cừu Đông Phương một tiếng: "Cô xõa tóc, quần áo, suýt nữa nhận ."
Tủ Lý Ánh Đường, đối tượng khách hàng công nhân.
Để rút ngắn cách với khách hàng, cô nghiên cứu một bộ trang phục đặc biệt.
Áo khoác xanh, quần xanh, giày vải.
Hôm nay về nhà tắm rửa, bộ đồ ngủ lụa, khi mở cửa để tiện, khoác thêm một chiếc áo khoác gió.
vì lụa, lúc khí chất thăng hoa.
Cô : "Chào , sống ở đây ."
"Ừm, cô và nhà họ Giả làm ?" Cừu Đông Phương ngoài giữa chừng, hết.
[Truyện đăng tải duy nhất tại truyenzhihu.vn - https://truyenzhihu.online/thap-nien-80-nguoi-dan-ong-lanh-lung-bi-nguoi-dep-da-trang-nhu-ngoc-kiem-soat/chuong-221-nguoi-vo-dung-day-con-vo-dung.html.]
Lý Ánh Đường: "Bà Giả thần kinh, quấn lấy chồng , cháu trai bà , và tìm vợ mới cho chồng , hết đến khác gây rắc rối cho , đến đây để đòi công bằng cho ."
Cừu Đông Phương cô gọi một tiếng chồng, chân mềm nhũn tê dại: "Cô, chồng cô giúp cô ?"
"Hôm nay tăng ca, giờ chắc về , tạm biệt nhé." Lý Ánh Đường chuẩn .
Cừu Đông Phương : "Khoan , Sấu Sấu , tủ cô tạm thời tăng giá, chuyện gì ?"
Lý Ánh Đường khó hiểu: "Chắc hết, nhà một phòng ngủ nối liền với một phòng chứa đồ, cô phòng chứa đồ làm một tủ quần áo góc, hai khi ở cùng nhắc đến chuyện , báo giá đều theo tủ tiêu chuẩn.
Tủ góc thuộc tủ tiêu chuẩn, tốn ván thử thách tay nghề thợ, nên phí tăng gấp ba , cô chấp nhận , bàn bạc với nhà, đó, cô trả tiền đặt cọc, đều quen chung, cũng tiện từ chối. Lúc đó mang tiền, vẫn mượn tiền bạn cô Tô Uẩn Linh."
Cô ám chỉ Cừu Đông Phương hỏi Tô Uẩn Linh.
đó chào tạm biệt: "Chuyện như đó."
Cô đạp xe rời , vì khiến nhà họ Giả mất mặt, tâm trạng cô , đạp xe hát:
" một con lừa nhỏ, bao giờ cưỡi, một ngày nọ hứng chí cưỡi nó chợ..."
trở về nhà.
chỉ sân sáng đèn, trong nhà cũng sáng đèn.
Lý Ánh Đường mở cổng lớn, nhanh, Tần Tán xuất hiện: " ? Mặc mỏng manh thế , tay lạnh buốt, sợ cảm lạnh ?"
" nhà họ Giả , bà Giả tìm..." Lý Ánh Đường kể đầu đuôi câu chuyện.
Tần Tán: "Em nên đợi cùng , một sợ ?"
"Cũng , trong thành phố mấy đoạn đường đèn đường." Lý Ánh Đường sợ đường đêm ở nông thôn, núi nối tiếp núi, đường bóng , qua ruộng đồng, những nấm mồ xa xa nhô lên, cái bốc lửa, cô đó lửa ma trơi, vẫn thể kìm nén nỗi sợ hãi.
Tình hình trong thành phố hơn nhiều, đường rộng rãi, nhiều nhà dân xung quanh.
" ngờ đồng chí Giả giúp kẻ ác." Tần Tán nắm chặt tay.
Lý Ánh Đường: "Chắc bà Giả ép buộc. Thôi, phong độ, chấp nhặt với ."
Bác Giả quá vô dụng, vô dụng dạy con vô dụng.
Cô cuối cùng cũng hiểu, vì chồng c.h.ế.t cũng tiết lộ sự tồn tại Tần Tán.
Lo lắng Tần Tán rơi tay nhà họ Giả, trở thành bác Giả thứ hai.
Tần Tán ừ một tiếng, trầm tư.
...
Sáng hôm , đến nhà họ Giả một chuyến.
Đừng bỏ lỡ: Xuyên Thành Vợ Cũ Độc Ác Của Quyền Thần Bị Lưu Đày, truyện cực cập nhật chương mới.
Lý Ánh Đường cho địa chỉ nhà họ Giả.
tiến lên gõ cửa.
Dì giúp việc nhà họ Giả mở cửa: " ?"
" tên Tần Tán."
Dì giúp việc xong, vội vàng mời nhà.
Bà Giả thấy , mày nở mặt tươi: "Tiểu Tán, con cuối cùng cũng đến thăm ."
TRẦN THANH TOÀN
Cả gia đình Giả Chúc đều ở đó.
Trừ Thượng Hồng, ai nấy đều dò xét.
Tần Tán từ khi bước cổng lớn, che giấu mà xung quanh.
Bên ngoài nhà dân bình thường, bên trong rộng lớn, sân vườn sâu hun hút, so với nhà họ Đinh, hề kém cạnh.
Trong sân, cạnh tường trồng đầy hoa quế mùa xuân.
Một làn gió thổi qua, hương hoa thơm ngát.
Phòng khách bộ đồ gỗ gụ, trang trí thậm chí còn sang trọng hơn nhà họ Đinh một chút.
Chỉ dựa trí tưởng tượng thể hình dung sự giàu nhà họ Giả, tận mắt chứng kiến, trong lòng khỏi xúc động.
nghèo tiền mua thuốc, bệnh c.h.ế.t.
Những thứ ở đây, chỉ cần một món, đổi lấy tiền cũng thể cứu mạng .
Bà Giả hành động Tần Tán, trong lòng cơ sở, điều kiện gia đình như , kẻ ngốc mới từ chối nhà, bà đắc ý : "Nhà hơn làng quê trời ? con ở đây."
Chưa có bình luận nào cho chương này.