Thập Niên 60: Gả Cho Quan Quân Độc Miệng, Ngày Ngày Được Cưng Chiều
Chương 938
Cô xưởng trưởng Văn công tác, gần đây ở Kinh Thị, bây giờ qua đó, cũng chỉ thông báo cho nhà họ Hoắc một tiếng.
thể nào chị dâu sinh con, mà nhà đẻ và nhà chồng đều ở bên cạnh.
Ngô Bội Di Du Uyển Khanh sắp sinh, cũng bắt đầu căng thẳng lên: “Em mau , chị sẽ đưa Bình An về.”
Bình An đột nhiên : “Cháu thấy hai , cướp em bé.”
, hai nữ đồng chí , Ngô Bội Di : “Chị thấy chính ủy Diệp về , chị tìm ngay, nhất định sẽ để chị dâu xảy chuyện.”
Thẩm Điềm gật đầu: “.”
cần thông báo cho lão đại Hoắc , chuyện cần chính ủy Diệp quyết định.
Ngô Bội Di mang theo Bình An gõ cửa nhà chính ủy Diệp, đem chuyện Du Uyển Khanh sắp sinh, và Bình An trộm trộm con cho chính ủy Diệp.
Xem thêm: Chồng Tái Sinh Chê Tôi? Tôi Cưới Lính Cứu Hỏa, Sướng Quá! (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Chính ủy Diệp xong, thầm mắng một câu: “C.h.ế.t tiệt, mà vẫn còn cá lọt lưới.”
xong, chính ủy Diệp về phía Ngô Bội Di: “Cô thể mang đứa bé về nhà họ Hoắc, sợ phát hiện đứa bé lén tin tức, cô cứ ở chỗ , vợ ở nhà, cô cũng đừng sợ.”
“ sẽ cho thông báo cho đoàn trưởng Hoắc ngay.”
Ngô Bội Di mím môi, nhỏ giọng hỏi: “ thể phiền ngài cho đưa chúng qua đó ? đến nhà họ Hoắc xem gì cần giúp đỡ.”
“Nếu , tự mang Bình An qua đó.”
“Thật cũng đ.á.n.h giỏi.”
đến câu cuối, Ngô Bội Di lo lắng chính ủy Diệp sẽ mắng , cảm thấy cô đang gây thêm phiền phức.
Chính ủy Diệp suy nghĩ một lát, im lặng một lúc, gật đầu: “, cho cùng cô đến nhà họ Hoắc, chỉ cô trông chừng đứa bé .”
Bội Di liên tục gật đầu: “Nhất định sẽ, ngài yên tâm , phiền ngài thông báo cho lão đại chúng một tiếng.”
Đối với những nhà gả cho lính quyền Hoắc Lan Từ như các cô, Hoắc Lan Từ chính lão đại tất cả .
Hôm nay Hoắc Lan Từ một buổi huấn luyện đặc biệt, nên về nhà muộn hơn ba tiếng, tin vợ sắp sinh, sợ đến mức áo khoác quân đội cũng kịp mặc, liền vội vàng chạy .
Đinh Thiều Viên thấy , vội vàng cầm lấy áo khoác quân đội lão đại đuổi theo.
La Huy và ở phía kêu lên: “Đợi với, chúng cũng .”
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Đinh Thiều Viên cố sức đuổi theo, cũng theo kịp bước chân lão đại, mãi cho đến ngoài cửa nhà họ Hoắc, mới phát hiện lão đại đó nhúc nhích, bên trong truyền đến tiếng kêu chị dâu.
Đinh Thiều Viên đầu tiên thấy chị dâu kêu t.h.ả.m thiết như , khiến lập tức sởn gai ốc.
từ đến nay tin khoa học, giờ khắc , thầm cầu nguyện trong lòng, hy vọng chị dâu sinh nở thuận lợi, bốn đều bình an.
tiến lên đưa áo khoác quân đội cho lão đại, định gì đó, ngay đó, họ liền thấy tiếng trẻ sơ sinh.
Tiếng lớn, như x.é to.ạc màn đêm.
Đinh Thiều Viên ngôi nhà cách đó mấy mét, một câu: “Sinh , lão đại, chị dâu sinh .”
Đinh Thiều Viên từ đến nay trầm , giờ phút giống như một đứa trẻ phấn khích, đưa tay kéo lão đại sân, liền phát hiện bên cạnh từ trong tiếng tỉnh táo , lao sân, ngoài cửa lớn tiếng gọi: “Tiểu Ngũ, về .”
về đến ngoài sân, liền bất chấp tất cả lao , trong đầu lập tức nhớ chuyện Tiểu Ngũ gần đây ngày nào cũng nhắc nhắc .
Cô : Lúc em sinh con, tuyệt đối phòng sinh, tuyệt đối . Nếu , em sẽ tức giận, sẽ thèm để ý đến nữa.
Cô còn : Nếu , em sẽ phân tâm, thể tâm ý sinh con .
Hoắc Lan Từ để tâm đến lời đe dọa ban đầu cô, duy chỉ câu cô , thể tâm ý sinh con, giống như bóp chặt yết hầu .
Vì cô và con, buộc thỏa hiệp.
Du Uyển Khanh thuận lợi sinh hạ một con trai, cô giường, cả sắc mặt tái nhợt.
Cơn đau sinh con , còn đau hơn tất cả những vết thương cô từng chịu.
Cô vốn kêu tiếng, bất đắc dĩ, thật sự quá đau, đau đến mức sức chịu đựng phi thường cũng chịu nổi.
thấy tiếng con, thấy giọng chồng, cô hồi phục một chút sức lực, : “A Từ, em .”
Đừng bỏ lỡ: Ngày Tôi Thi Đỗ Công Chức, Bố Mẹ Lại Tự Tay Hủy Con Đường Của Tôi, truyện cực cập nhật chương mới.
Giọng cô lớn, Hoắc Lan Từ rõ.
giọng vợ, Hoắc Lan Từ mới thở phào nhẹ nhõm, dám thêm gì, chỉ thể một câu: “ ở bên ngoài với em.”
Thật , với Tiểu Ngũ.
Hoắc lão gia t.ử trong phòng khách, thấy cháu trai xông trong, lúc mới yên tâm ghế.
Nếu chú ý, sẽ phát hiện chiếc quần từ đến nay phẳng phiu ông, nắm đến nhăn nhúm.
Du Uyển Khanh , hiểu đang nghĩ gì, cô thật sự để Hoắc Lan Từ thấy cảnh sinh con.
Chưa có bình luận nào cho chương này.