Sau Khi Thả Thính Nhầm Anh Trai Của Bạch Nguyệt Quang, Nàng Dâu Trưởng Thập Niên 90 Mềm Nhũn Cả Người
Chương 563
Ánh mắt Giang Dịch Tế cũng tối sầm , chằm chằm cây guitar điện trong tay Tần Tư Tư, ý tứ sâu xa một câu:
“ ngờ đến nhạc cụ em cũng chơi , khiến vi phu kinh ngạc nha."
Và những cũng cảm thấy kinh ngạc kém còn Giang Dịch Bạch, Hạ Lâm, cùng đám em Lượng Tử.
Hạ Lâm càng hề kiêng kị mà khen ngợi ngay mặt :
“Tần Tư Tư chúng bao giờ làm ai thất vọng cả, ai mà ngờ bảo cô lên hát một bài, cô tiện tay xách luôn cả nhạc cụ lên biểu diễn cơ chứ."
Khóe miệng Giang Dịch Bạch khẽ nhếch, hề che giấu sự tán thưởng:
“ , cô từ đến nay luôn một cô gái xuất sắc khiến bất ngờ!"
Lưu Hiểu Na:
“..."
Hình như sự xuất sắc Tần Tư Tư khắc tận trong xương tủy , hào quang cô quá mạnh mẽ, lấn át cả hào quang một ngôi lớn như cô luôn , đây cũng coi như một chuyện .
Còn ở phía bên thì ?
Đông Phương thấy Tần Tư Tư xách một cây guitar điện lên đài, tức đến mức mặt xanh mét, nghiến răng nghiến lợi :
“Cái con hồ ly lẳng lơ , bảo cô lên hát một bài mà xách theo guitar điện làm gì thế?
Sợ khác chú ý đến đủ nhiều chắc?"
Đông Phương thừa Tần Tư Tư một kẻ chịu yên phận, cứ sợ hào quang đè bẹp khác .
Bây giờ cô bỗng nhiên chút hối hận vì bắt Tần Tư Tư lên sân khấu biểu diễn tiếp .
hiện tại ván đóng thuyền, Tần Tư Tư xách guitar điện sân khấu chuẩn biểu diễn, nếu giờ bắt cô xuống thì sợ rằng sẽ chọc giận công chúng, cô chỉ đành c.ắ.n răng chịu đựng tất cả sự ấm ức trong lòng, để Tần Tư Tư tiếp tục biểu diễn.
Còn Tần Tư Tư thì , khi đến giữa sân khấu, cô kéo một chiếc ghế từ bên cạnh , thản nhiên xuống, đó ôm ngang cây guitar điện ng/ực, cầm micro với :
“Nếu nhiệt tình tiếp tục biểu diễn như , thì xin phép làm tròn sứ mệnh, hát tặng một bài ' chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải'.
Bài hát kể về mối tình cảm động đượm buồn một nàng dâu quân đội nơi hậu phương và một lính biên phòng, hy vọng sẽ thích."
, ' chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải' bài hát đang thịnh hành ở thế kỷ hai mươi mốt khi cô xuyên qua đây, giai điệu và tiết tấu đều phù hợp với chất giọng cô.
Nội dung gốc đương nhiên câu chuyện về nàng dâu quân đội và lính gì cả, chỉ Tần Tư Tư tự ý sửa lời bài hát một chút, để hát mối tình thê lương giữa lính và nàng dâu quân đội âm dương cách trở mà thôi.
Đây quyết định nhất thời cô khi lên hát bài , từ đó tự sửa đổi lời bài hát ở trong đầu, cô chỉ thể thầm lời xin với nhạc sĩ sáng tác bài hát đó ở thế kỷ hai mươi mốt mà thôi:
“Mượn lời bài hát dùng một chút nhé, chỉ đổi một vài bộ phận thôi mà.”
Dù thì chị đây cũng xuyên về thập niên 90 , vị nhạc sĩ để ý việc cô sửa lời cũng chẳng làm gì cô, bởi vì truy cứu bản quyền cũng chẳng vịn !
Xem thêm: Đêm Tân Hôn, Ông Trùm Tàn Tật Đã Đứng Dậy - Đường Luyến & Vân Thâm (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
[Truyện đăng tải duy nhất tại truyenzhihu.vn - https://truyenzhihu.online/-khi-tha-thinh-nham--trai-cua-bach-nguyet-quang-nang-dau-truong-thap-nien-90-mem-nhun-ca-nguoi/chuong-563.html.]
Nghĩ đến đây, Tần Tư Tư bỗng cảm giác sướng thầm, kiểu như thích cái cảm giác trố mắt xem cầm lời bài hát chế tác lung tung mà cũng chẳng làm gì ?
Khục khục khục, lạc đề , mắt hát hò mới quan trọng nhất, đừng nghĩ ngợi linh tinh nữa!
Lời Tần Tư Tư dứt, hiện trường liền rộ lên những tiếng bàn tán xôn xao:
“ chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải, hình như từng qua bài bao giờ nha!"
“ , từng bài hát , chẳng lẽ do chị dâu tự sáng tác?"
“Hây, chị dâu còn tự sáng tác bài hát nữa cơ , đơn giản nha!"
“ thế, Giang đoàn trưởng chúng mới cưới một chị dâu đa tài đa nghệ như !"
Mà lúc , vị Giang đoàn trưởng đang đài, khóe miệng ngoác đến tận mang tai, trong lòng thầm nhủ:
“ đó, đây chính như thế đấy, cưới vợ chỉ xinh quyến rũ, thể hô mưa gọi gió thương trường, trong im lặng tiếng trở thành một đại lão giới kinh doanh, mà nhảy một bài, hát một bài gì đó cũng thành vấn đề, còn thể tự đàn tự hát, tự lời tự phổ nhạc, biểu diễn cái gì mà ' chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải' cho xem, quả thực quá nở mày nở mặt cho đây ."
Lúc Giang Dịch Tế vô cùng khẳng định, cái bài hát ' chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải' , căn bản chính do một tay Tần Tư Tư tự biên tự diễn tự sáng tác, làm gì sự tồn tại bài hát chứ?
Cô vợ nhỏ nhà chỗ nào cũng thể mang bất ngờ cho , điều, chuyện cô thể tự sáng tác bài hát , biểu thị vui mừng!
Xem thêm: Mẹ Đơn Thân Và Người Cha Muộn (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Cái gì mà ' chăn cừu thảo nguyên Khả Khả Thác Hải'?
cô vợ nhỏ đang mượn bài hát để bày tỏ tình ý cô đối với đấy chứ.
Nghĩ đến đây, vị đoàn trưởng nào đó trong lòng càng thêm vui sướng!
Nụ môi che giấu cũng che giấu nổi, đến mức các vị lãnh đạo ở hàng ghế đầu đều nỡ thẳng, trong lòng nhịn mà nghĩ:
“Cái Giang Dịch Tế , ngày thường trông trầm cơ mà, đưa vợ đến doanh trại biểu diễn một điệu nhảy, hát một bài hát thôi mà cái thằng trưng cái bộ mặt vinh dự lắm thế thế nào?
Hơn nữa, nụ mặt Giang Dịch Tế kiểu gì cũng thấy ngứa mắt thế nhỉ?
Chẳng lẽ đang chê vị lãnh đạo cấp đây cưới bà vợ ca hát nhảy múa, chỉ chống nạnh c.h.ử.i đổng giữa phố ?"
Nghĩ đến đây, các vị lãnh đạo cấp Giang Dịch Tế tập thể im lặng, ai bảo vợ cưới về xuất sắc bằng vợ cơ chứ.
Và ngay lúc , Tần Tư Tư sân khấu ôm đàn guitar, bắt đầu gảy những nốt nhạc đầu tiên, từng chuỗi nốt nhạc nhảy múa dây đàn, thoải mái tỏa sáng trường.
Ánh mắt ngay lập tức thu hút bởi những nốt nhạc lưu loát do Tần Tư Tư gảy lên, lúc đều nín thở ngưng thần, lẳng lặng phụ nữ đang chơi guitar điện ở giữa sân khấu.
Lúc Tần Tư Tư thần quán chú đắm màn biểu diễn guitar điện, ánh mắt tập trung, nhiệt tình, giống như nữ thần đến từ trời, mang theo vầng hào quang rực lửa, thu hút ánh bộ .
Âm nhạc do guitar điện gảy vô cùng duy mỹ, thương cảm, giống như xuyên thấu qua sự lắng đọng năm tháng, như một cơn gió bung nở, những mặt tại hiện trường thậm chí dám thở mạnh, sợ rằng thở sẽ làm kinh động đến khúc nhạc thần tiên hiếm .
Ngay cả Giang Dịch Tế đang đài lúc cũng hô hấp chậm , trong ánh mắt chỉ cô gái đang tĩnh lặng đài , tự sinh tự diệt gảy lên những nốt nhạc, cùng trầm bổng theo tiếng nhạc, cùng buồn thương theo năm tháng.
đoạn dạo đầu ngắn ngủi, Tần Tư Tư chậm rãi cất giọng:
“Cơn mưa đêm cũng chẳng thể giữ chân , ngọn gió nơi thung lũng cùng em ròng, tiếng chuông lạc đà như còn văng vẳng bên tai em..."
Chưa có bình luận nào cho chương này.