Sau Khi Thả Thính Nhầm Anh Trai Của Bạch Nguyệt Quang, Nàng Dâu Trưởng Thập Niên 90 Mềm Nhũn Cả Người
Chương 5
“Ký chủ, cô cần đông tây ngó, cũng cần tự hoài nghi, kho hàng tùy ngay trong đại não cô, nãy chính giọt m/áu cô kích hoạt, vật phẩm trong kho hàng đủ thứ, cô dùng ý niệm thể khống chế ."
, Tần Tư Tư rõ ràng cái giọng máy móc , quả thật phát từ đại não cô, cách khác hồn xuyên cô, thế mà vô tình nhận một kho hàng tùy .
Bạn thể thích: Lục Gia Lại Ghen Rồi Sao? Thịnh Vãn Đương & Lục Kỷ Nguyên - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
Nhận thức điểm xong, Tần Tư Tư hưng phấn tại chỗ tự ngôn tự ngữ .
“Ái chà chà chà, đây cái loại may mắn gì thế , thế mà bàn tay vàng ."
đến xuyên bàn tay vàng, quả thực chân lý ngàn năm đổi mà!
Chẳng lẽ đây sự đền bù cho việc xuyên cô ?
Tần Tư Tư vui vẻ tại chỗ, dùng ý niệm khống chế thử kho hàng tùy một chút, quả thật trong kho hàng tham quan một lúc, phát hiện cái kho hàng chỉ to lớn chứ, các loại vật phẩm đủ thứ, chỉ điều cô nghĩ , chứ thứ gì mà trong kho hàng cả.
khi xuyên , vô tình nhận một cái kho hàng tùy , lẽ tin duy nhất Tần Tư Tư trong mấy ngày nay.
Những cái còn đều thể coi tin , bởi vì, ngay khi cô trong kho hàng tham quan bốn phía, hồn xong, còn kịp thu liễm nụ khuôn mặt, thì cửa phòng một bóng hình cao lớn thẳng tắp.
Ồ, chính xác hơn, cửa phòng hai mảnh bóng hình cao lớn thẳng tắp, hai bóng hình sở hữu khuôn mặt giống như đúc, điểm khác biệt duy nhất chính , một trong đó ng/ực mang chữ tân lang, còn thì diện một bộ quần áo thường ngày, mặt treo nụ ôn hòa, khoảnh khắc chạm mắt với Tần Tư Tư.
Nụ đàn ông càng thêm nhu hòa, giống như ánh nắng ấm áp ngày đông, khiến dễ chịu đến mức rời mắt chỗ khác.
Tần Tư Tư hiểu , đàn ông mang vẻ mặt ôn hòa như thuở ban đầu , chính ánh trăng sáng nơi đáy lòng nguyên chủ Giang Dịch Bạch, hèn chi ôn nhã như thế, ngoại hình tuấn tú như thế, tuyệt đối một thiếu niên nhẹ nhàng như ngọc nha!
Tần Tư Tư bắt đầu thấu hiểu, tại nguyên chủ yêu thầm một đàn ông như , so với đàn ông lạnh lùng như băng mà cô ngủ cùng, Giang Dịch Bạch hơn bao nhiêu mà kể.
Mà đàn ông còn thì vẫn nghiêm nghị lạnh lùng như , dường như tỏa vầng hào quang âm độ C, lạnh đến mức khiến qua thôi cũng sắp sửa run lẩy bẩy.
Điều mạng nhất mạng nhất chính , hai chữ tân lang cài ng/ực đàn ông lạnh lùng như băng , khiến Tần Tư Tư khỏi chút hối hận, cái tên nào giống qua đây đón dâu chứ?
Thối hoắc một khuôn mặt, phân rõ qua đây đưa đám.
Ngay khi ba đắm đuối, Giang Dịch Bạch đầu tiên , giọng nam trung ôn hòa chầm chậm vang lên trong phòng.
“Chị dâu, chị chuẩn xong ?
Em và cả qua đây đón dâu đây, chúng còn kịp thời về nhà cổ họ Giang để bái đường nữa, nếu như lỡ mất giờ lành thì ."
Dĩ nhiên, đều những năm thập niên 90 , nhiều cặp đôi mới cưới kết hôn đều thịnh hành cái bộ bái đường nữa , thế , khi cả Giang Dịch Tế cưới Tần Tư Tư làm vợ.
[Truyện đăng tải duy nhất tại truyenzhihu.vn - https://truyenzhihu.online/-khi-tha-thinh-nham--trai-cua-bach-nguyet-quang-nang-dau-truong-thap-nien-90-mem-nhun-ca-nguoi/chuong-5.html.]
Trong tình huống tất cả phản đối đều vô hiệu, bố hai em trực tiếp tức giận đến mức bỏ về thành phố, hôn lễ do một Giang Dịch Tế lo liệu, Giang lão gia t.ử chỉ đưa một yêu cầu duy nhất, đó chính hôn lễ thành tại nhà cổ họ Giang, hơn nữa yêu cầu cặp đôi mới cưới thành một loạt các thủ tục rườm rà như bái đường tại nhà cổ họ Giang.
Giang Dịch Bạch vốn tưởng rằng cả nhà sẽ phản đối, ngờ Giang Dịch Tế một mực đồng ý luôn.
Đây chính lý do tại sáng sớm ngày đội ngũ đón dâu từ nhà cổ họ Giang tới nhà họ Tần, chính để kịp giờ lành, đón Tần Tư Tư qua để cùng cả bái đường.
Tần Tư Tư dậy, vóc dáng vốn dĩ cao ráo, yêu kiều quyến rũ tôn lên bởi bộ hỷ bào màu đỏ rực trông đẽ vô ngần, khuôn mặt diễm lệ sở hữu một loại cảm giác thẩm mỹ khiến ngộp thở, đôi mắt to rõ ràng đen trắng về phía hai em ở cửa, sở hữu một loại mị lực đặc trưng giữa sự thanh thuần và quyến rũ.
Ánh mắt hai em nhịn lóe lên một tia sáng âm trầm rõ, nhiều hơn sự kinh diễm.
Tần Tư Tư từ đến nay luôn , điểm gì nghi ngờ cả, nếu thì cũng trở thành con hồ ly tinh nổi tiếng gần xa mấy thôn lân cận.
Chẳng vì diện mạo quá , hình quá đỗi yêu kiều, thể từ xa ngắm chứ thể khinh nhờn chơi đùa , khiến đàn ông chùn bước, nhịn ngứa ngáy trong lòng, phụ nữ ngưỡng mộ ghen tị hận cách nào khác, chỉ thể đặt cho cô cái biệt danh hồ ly tinh.
Gợi ý siêu phẩm: Trọng Sinh Thập Niên 60: Trồng Trọt Làm Giàu Nuôi Bảo Bảo đang nhiều độc giả săn đón.
Lúc , phụ nữ đến mức diễm lệ dậy, nụ nơi khóe miệng ngọt ngào thuần khiết, đến mức vặn hảo, giọng trong trẻo nhẹ nhàng vang lên.
“Ồ, tất cả đều chuẩn xong , chúng thể xuất phát bất cứ lúc nào."
xong, nhấc tà áo lên liền chuẩn ngoài.
Mà lúc , Giang Dịch Tế từ đầu đến cuối luôn nghiêm nghị lạnh lùng khuôn mặt, xuất hiện ngoài dự liệu đưa tay .
Bàn tay to dài rộng lực đàn ông, nắm lấy bàn tay nhỏ bé cô gái đỏ rực minh diễm, bờ môi mỏng mấp máy, giọng cực kỳ nam tính cuốn hút vang lên bên tai Tần Tư Tư.
“Lát nữa sát theo !"
Tuy hôm nay hôn lễ bọn họ kín tiếng, nhiệt huyết xem náo nhiệt trong nước, bao giờ suy giảm qua cả, Tần Tư Tư diện một bộ váy cưới rườm rà, chân xỏ một đôi giày cao gót đỏ rực, trong đám đông chen chúc, chuyện vấp vấp ngã ngã khó tránh khỏi.
chỉ cần tay hai nắm chặt , lát nữa xảy bất kỳ sự cố ngoài ý nào, Giang Dịch Tế đều thể kịp thời cứu vãn.
“!"
Cảm nhận lòng hiếm hoi phát từ đàn ông, đôi môi hồng đào Tần Tư Tư nhẹ nhàng mím mím, gật đầu đáp một chữ .
Trong lòng nghĩ cái đàn ông còn khá điều, ở thời điểm đám đông đông đúc che chở cho cô.
Dĩ nhiên, nếu như Tần Tư Tư lý do Giang Dịch Tế dắt cô ngoài, vì thấy cô vì đám đông đông đúc, xảy bất kỳ sự cố ngoài ý nào mà sinh bộ dạng xí, ảnh hưởng đến tiến trình hôn lễ, bảo đảm cô sẽ hất tay đàn ông , giẫm giày cao gót, một luôn .
Lòng bàn tay đàn ông khô ráo mà ấm áp, vững vàng chắc chắn nắm lấy tay Tần Tư Tư ngoài, khoảnh khắc sắp rời khỏi cửa nhà, Tần Trương Thúy Phân nước mắt giàn giụa ở đó, một cái cô con gái xinh yêu kiều nhà , một cái con rể vóc dáng cao lớn bên cạnh, há há miệng, cuối cùng vẫn lời dặn dò đầy tâm huyết.
“Tư Tư , bước khỏi cánh cửa , con con dâu nhà , thể giống như lúc ở nhà ngang bướng nữa, chung sống thật với trong nhà, chung sống thật qua ngày với con rể, sự ủy khuất trong cuộc sống khó tránh khỏi, hy vọng các con bao dung lẫn , bao dung..."
Chưa có bình luận nào cho chương này.