Khai Hoang Thâm Sơn Tránh Loạn Thế, Cả Nhà Có Thịt Ăn
Chương 397
Hồng phong phát , bên trong lẫn bên ngoài cửa đều kìm hò reo, khí cũng lập tức trở nên náo nhiệt hơn nhiều.
Giang Thanh Nguyệt phất tay, " đại tẩu , giờ cũng nên đến lượt , tam tẩu đây. Triệu gia lang quân văn võ song , tài hoa hơn , thể cho chúng đây mở mang tầm mắt ?"
, ai nấy đều hò reo theo.
"Làm thơ! Làm một bài!"
" những làm, mà còn so tài với ca ca tân nương chúng mới ."
nhắc đến làm thơ, Triệu Nguyên Minh liền chút gãi tai gãi má, "Làm thơ thì thật sự giỏi, đừng so với Tam ca tài tử , thật sự thể so !"
"Thật sự thì chúng tỷ võ , chúng so tài b.ắ.n cung!"
Tống Nghiên mím môi khẽ, "Xác định so tài b.ắ.n cung ư?"
Triệu Nguyên Minh nhớ tài b.ắ.n cung Tống Nghiên, lập tức đổi ý, " so với Đại ca!"
"Ngày đại hỉ mà tỷ võ gì, . Thật sự thì làm một bài Thôi Trang Thi !"
Triệu Nguyên Minh hôm nay thể thoát , may mà hôm qua ở nhà cũng đành cứng đầu học thuộc một bài.
Liền –
"Đêm nay Chức Nữ giáng trần gian, soi gương trang điểm chẳng cần nhàn; tự vẻ mặt đào hoa tươi, cần son phấn nhuốm dung nhan."①
Một bài Thôi Trang Thi ngâm xong, đều nổi cả da gà, vội vàng lùi trong viện một đoạn.
Triệu Nguyên Minh thừa cơ dẫn một nhóm xông thẳng bên trong.
Các bà lão nhà họ Triệu phía hô lớn, "Công tử đợi , đại nhạn lấy."
Một phen gà bay chó chạy, Triệu Nguyên Minh cuối cùng cũng qua một cánh cửa nữa.
Tiếp đó, một dùng hồng phong gõ mở thêm một cánh cửa nữa.
Cuối cùng, khi rải hết tất cả hồng phong, cũng gặp tân nương.
Thật cũng gọi "gặp", Tống Đông Mai lúc đầu đội hỉ khỏa, chỉ thể mơ hồ một dáng quen thuộc.
Tuy rằng thấy gì, nàng vẫn vui vẻ ngây ngốc mãi.
"Đông Mai, đến đón nàng đây."
Tống Đông Mai khẽ "ừm" một tiếng, đó đưa tay vịn dậy.
Hai cùng sự dẫn dắt ca tẩu tới chính sảnh.
Lúc trong chính sảnh, Tống Đại Xuyên và Ngô thị hai lão phu thê nghiêm chỉnh, mặt tuy nở nụ nhạt, trong lòng trăm mối ngổn ngang.
Dù đây cũng đứa con yêu thương hơn hai mươi năm bên cạnh, cũng nữ nhi duy nhất trong nhà.
Thoáng cái gả cho , cam tâm thì cũng giả dối.
nghĩ đến gia ở ngay sát vách, trong lòng liền cảm thấy an ủi đôi chút.
Nghĩ , hai năm khi còn ở thôn, còn thấy cô nương ngây ngô khờ khạo, gả chồng dễ ức hiếp, vẫn ngừng lo lắng.
Xem thêm: Đi Xem Mắt, Tôi Phát Hiện Có Thai Với Sếp Cũ - Mạnh Thanh Ninh + Phó Nam Tiêu (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Nay đột nhiên tìm ý trung nhân, con rể cũng chê .
Bỗng chốc cảm thấy nhặt bảo vật, liền vui vẻ trở .
Mặc dù ở gần, theo quy củ, hai vẫn dặn dò Tống Đông Mai mấy câu.
"Ngày ở nhà làm cô nương, kiêu căng chiều chuộng thế nào cũng . Nay gả chồng làm tân phụ, nhất định đoan trang, hiếu kính cha nương chồng, giúp chồng dạy con, cần kiệm tề gia –"
"Phàm chuyện suy nghĩ kỹ mới hành động, thể tùy hứng nữa –"
, hai bỗng nhiên đồng loạt nghẹn ngào.
Vốn những lời răn dạy thường tình, hiểu từ miệng khiến cảm thấy buồn bã một cách khó hiểu.
Sợ những xem náo nhiệt chê , hai lén lút che mặt lau nước mắt.
đó mới tiếp tục sang tân lang thêm mấy câu khách sáo theo thông lệ.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Triệu Nguyên Minh dẫn Tống Đông Mai bái lạy hai lão, đó mới kịp giờ lành khỏi cửa, lên hỉ kiệu.
Đoàn nghênh khi đến vòng quanh các con phố chính gần đó, nay khi trở về thì chọn một con đường lớn khác.
Kiệu nhấc lên, đoàn tiếp tục thổi kèn đánh trống náo nhiệt.
Hầu như cùng lúc đó, một trăm hai mươi gánh hồi môn Tống gia cũng theo sát khiêng từ Tống phủ.
Mỗi gánh hồi môn đều buộc lụa đỏ mừng rỡ, một đường theo sát đoàn nghênh , trông như một con rồng đỏ rực dài.
Cái gọi mười dặm hồng trang, cũng chẳng qua như thế .
Trong thành hiếm khi náo nhiệt đến , những dân vây xem đều tình nguyện theo đoàn dọc phố.
lâu , bên trong sân Tống gia vốn chặn kín mít bỗng nhiên trở nên yên tĩnh.
Đông Mai xuất giá như , thật sự chút quen, trong lòng luôn cảm thấy trống rỗng.
Để an ủi Ngô thị, Giang Thanh Nguyệt trực tiếp dỗ dành: "Dù rảnh rỗi cũng rảnh rỗi, chúng cứ đục một cái lỗ bức tường gần chỗ hai vợ chồng họ, dỡ một cánh cửa ."
Ngô thị nàng dỗ dành phá lệ mếu máo , " bậy, gia sẽ chúng thế nào. Thôi bỏ , dù cũng ở sát vách, dù cổng chính cũng chẳng tốn bao nhiêu công sức."
" , nương đừng lo lắng nữa, Đông Mai gả sẽ chịu thiệt thòi ! chuyện gì, chúng cứ thế xông thẳng qua đó!"
"Ừm, nương lo."
Lời tuy , đợi đến khi tiếng ồn ào từ xa vọng đến cửa nhà.
Hai lão phu thê vẫn tránh khỏi căng thẳng, đều đồng loạt đến bên tường để lắng .
Sợ rằng nghi lễ bái đường sẽ xảy sót gì.
Theo quy củ ở đây, khi nhà trai làm lễ bái đường, nhà gái tiện qua đó xem lễ.
Bởi dù ca ca ruột, tẩu tử ruột, bình thường cận đến mấy, lúc cũng cách nào đến tận nơi xem .
Giang Thanh Nguyệt thấy tiếng gõ đập từ nhà bên khỏi tò mò, cuối cùng thật sự nhịn , liền lén lút kéo Tống Nghiên, chuẩn tìm một cái cây kín đáo làm chỗ ẩn nấp, xem thể liếc trộm vài cái .
Nào ngờ đến vườn, thấy công phụ và bà mẫu hai đang lén .
Hai rón rén đổi sang một chỗ khác, gặp Đại ca Đại tẩu đang kiễng chân dựng tai lắng .
Giang Thanh Nguyệt cũng đành chịu, hôm nay ai nấy cũng vẻ "lén lút" nặng nề đến chứ?
Quả nhiên cùng một nhà thì một cửa mà.
Một bên khác.
Gợi ý siêu phẩm: Mau Xuyên: Sau Khi Trói Buộc Hệ Thống Sinh Con, Tôi Được Nam Chính Cưng Chiều Lên Tận Trời đang nhiều độc giả săn đón.
Tống Đông Mai kiệu hoa suốt cả đường, đường nào thổi kèn đánh trống, nào chặn xe, thật náo nhiệt thôi.
Duy chỉ bộ phượng quan hà khoác vô cùng nặng nề, đè nặng khiến nàng thể động đậy.
Khó khăn lắm mới xuống kiệu, bái đường xong.
Lúc mới coi như thể về phòng tạm thời nghỉ ngơi một lát.
Bởi vì vẫn luôn đội khăn che mặt, Tống Đông Mai cũng giờ giấc hiện tại, chỉ cảm thấy bụng chút trống rỗng.
Sáng nàng chỉ ăn nửa bát trứng gà đường đỏ, giờ sớm còn dấu vết .
Bỗng nhiên nhớ món ăn ở nhà, giờ , chừng đều đang ăn uống no say.
nghĩ đến nhà ở gần như , thể gặp nhà, Tống Đông Mai liền cảm thấy một tia mất mát khó tả.
Mãi đến khi nàng nhớ điểm tâm Tam tẩu giấu cho buổi sáng, lúc mới vội vàng lén lút gỡ .
Xác nhận trong phòng ai, liền cẩn thận lấy một miếng nhét miệng, từ từ nhai.
Đang nhai, bên ngoài cửa đột nhiên bước .
Tống Đông Mai ai, liền nhanh chóng giấu túi đồ ăn trong lòng.
đó mới thấy tiếng bước chân ngày càng gần.
Chưa có bình luận nào cho chương này.