Cuộc Sống Hậu Tận Thế
Chương 248
xuống giữa tấm nệm lún, cuộn tròn trong chăn. mắt thể nhắm , thở thể sâu hơn, và tim ngừng đập thình thịch. Đó hẳn nỗi sợ hãi. Giống như một thứ gì đó - hồi hộp hơn.
Gợi ý siêu phẩm: Cố Thiếu Gia, Xin Hãy Nhẹ Nhàng (Đường Mạt Nhi - Cố Mặc Hàn) đang nhiều độc giả săn đón.
Sự mong đợi.
Chiếc ghế bành khẽ cọt kẹt khi Voss cử động. chắc chắn cũng tỉnh táo như . Bóng tối ập đến, tim đập nhanh hơn, cổ họng nghẹn . Câu hỏi ban nãy cứ lởn vởn trong đầu , ngứa ngáy và khó chịu vì câu trả lời.
Tại quan tâm đến ? chuyện gì kỳ lạ giữa chúng thế ?
Voss dịch chuyển, quần áo sột soạt, và thở mạnh .
"Em nghĩ em tin ," buột miệng. Giọng quá lớn so với bóng tối ngột ngạt phòng ngủ. " em nên làm . Em tự trách vì cả tin. Thật mệt mỏi."
im lặng một lúc, còn siết chặt nắm đấm, tự hỏi liệu cuối cùng làm . lẽ giờ sẽ nổi giận.
Voss nhích và , nhỏ hơn cả . " em tin ? Em cho lý do gì để tin ?"
thở dài chán nản. "Ước gì cũng thế."
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
khịt mũi ngạc nhiên. cau mày, cố gắng sắp xếp suy nghĩ để thể rõ cảm xúc với .
Gợi ý siêu phẩm: Ta Mang Siêu Thị Xuyên Không Về Cổ Đại Nuôi Tể Tướng đang nhiều độc giả săn đón.
" đàn ông mà g.i.ế.c," bắt đầu, đan chiếc chăn giữa các ngón tay khi một nỗi sợ hãi gần như còn sẹo dâng lên trong lồng ngực, khiến nghẹt thở. "Em cũng tin tưởng . Và một bạn . bụng. hào phóng. Giờ nghĩ , những dấu hiệu. cảnh báo về bằng những lời lẽ cẩn thận. sẽ gắt gỏng với những phụ thuộc , hoặc thể những lời tàn nhẫn. bao giờ tàn nhẫn với và luôn một cái cớ chính đáng."
Voss im lặng, và dừng , hắng giọng. Cổ họng cảm thấy nghẹn và đau đớn.
“ đính hôn với David, một đàn ông khác làm việc cùng trang trại với .”
Chiếc ghế bành kêu cót két và vải vóc sột soạt, Voss gì tiết lộ . hít một thật sâu và quyết định kể hết chuyện cho .
Flowers
“ yêu , cũng yêu . Chỉ trang trại trả lương cao hơn cho các cặp vợ chồng. Chúng cũng hưởng một đặc quyền, vì những định cư cho đáng tin cậy hơn và xu hướng ở một nơi. Vì , điều đó khuyến khích. David một bạn , và khi hỏi cưới , đồng ý. Chuyện đó xảy cách đây một năm, khi hai mươi hai tuổi. Tất cả các cô gái cùng tuổi đều kết hôn .”
"Chuyện gì xảy với ?" Voss hỏi nhỏ.
sững , hình ảnh t.h.i t.h.ể bất động David treo lủng lẳng cành sồi ven đường hiện về trong tâm trí. Xác trông xám xịt và đầy vẻ buộc tội ánh sáng mờ ảo bình minh khi Liam kéo đến đó để cho xem.
" làm điều ," rít tai trong khi nghẹn ngào vì hoài nghi và đau buồn. "Và sẽ làm nữa. Mỗi em từ chối , sẽ treo cổ."
"Liam g.i.ế.c ." nuốt nước bọt, cố gắng gạt cục cảm xúc cứng ngắc trong cổ họng. " ám ảnh bởi em. Em nghĩ bệnh điên . Và khi em , đầu tiên dọa g.i.ế.c em, đó g.i.ế.c David. làm như thể một vụ tự t.ử khắp nơi với rằng David tự t.ử vì em. em sống cô đơn, bạn bè."
Chưa có bình luận nào cho chương này.