Chân Thiên Kim Quét Sạch Bốn Phương Vương Gia Chiến Thần Độc Sủng - Giang Cẩm Nguyệt & Yến Hành Chu
Chương 358: Nói thẳng
"Bẩm, chính dân nữ."
Giang Cẩm Nguyệt điềm đạm đáp lời, phong thái ung dung, kiêu ngạo cũng chẳng hề khép nép.
"Lúc nãy... Giang đại tiểu thư còn khẳng định chắc nịch rằng ngươi vì sợ hãi việc tiến cung mà đổ bệnh liệt giường cơ mà?"
Nhạc tiểu thư giấu sự tò mò, đ.á.n.h bạo lên tiếng chất vấn: " sắc mặt ngươi hồng hào, tinh thần sung mãn thế , tìm mỏi mắt cũng chẳng thấy chút dấu hiệu nào đang mang bạo bệnh cả?"
Gợi ý siêu phẩm: Nữ Chính, Nàng Chớ Có Nhảy! đang nhiều độc giả săn đón.
Tô Quỳnh Hoa vẫn ung dung nâng chén , khẽ nhấp một ngụm, ý định khiển trách sự đường đột, xen ngang Nhạc tiểu thư. Sự im lặng bà ngầm thể hiện rằng, đó cũng chính điều bà đang hỏi.
Thẩm Tĩnh Nghi và Giang Tâm Nguyệt , tim đập thình thịch, hoảng loạn tột độ. Bọn họ lo sợ những lời dối trá trắng trợn sẽ Giang Cẩm Nguyệt vạch trần thương tiếc ngay mặt bàn dân thiên hạ.
"Cẩm nhi..."
Thẩm Tĩnh Nghi bước nhanh về phía Giang Cẩm Nguyệt, giọng điệu hối hả, mang theo vẻ trách móc giả tạo: "Trong đang khó chịu, con ngoan ngoãn ở Tướng phủ nghỉ ngơi tĩnh dưỡng? Cố chấp lặn lội cung thế , lỡ như truyền bệnh khí cho Hoàng hậu nương nương thì tội tày đình đấy con ?"
Đôi bàn tay chăm sóc kỹ lưỡng, trắng trẻo bà nắm chặt lấy tay Giang Cẩm Nguyệt. lẽ vì quá lo lắng, lực tay bà siết mạnh đến mức những đường gân xanh nổi hằn rõ mu bàn tay.
Lợi dụng góc khuất mà ngoài thể thấy, ánh mắt bà liên tục đảo lia lịa, tuyệt vọng hiệu, ngầm cầu xin Giang Cẩm Nguyệt hãy thuận theo lời bịa đặt để cứu vãn tình thế.
Giang Cẩm Nguyệt khẽ nhướng đôi mi thanh tú, bình thản đáp trả ánh Thẩm Tĩnh Nghi.
Dù trong đôi mắt trong veo dường như chứa đựng bất kỳ cảm xúc phẫn nộ oán trách nào, cái sự lạnh lẽo, tĩnh mịch như mặt hồ phủ đầy sương tuyết khiến Thẩm Tĩnh Nghi bất giác rùng ớn lạnh. Lực nắm tay bà cũng theo đó mà yếu dần, lỏng lẻo .
"Giang phu nhân, ngài đang mê sảng gì ?"
Giang Cẩm Nguyệt dứt khoát rút tay , chút lưu luyến. Gương mặt thanh tú nàng toát lên vẻ xa cách, lạnh nhạt đến thấu xương: " khỏe mạnh, ốm đau bệnh tật gì cả."
Lời tuyên bố thẳng thừng nàng chẳng khác nào một cái tát trời giáng, giáng thẳng mặt Thẩm Tĩnh Nghi, x.é to.ạc lớp mặt nạ đạo đức giả bà , chừa cho bà lấy một chút thể diện nào.
Khuôn mặt Thẩm Tĩnh Nghi đỏ bừng vì hổ, bà lúng túng, cứng họng, giấu mặt .
Ngược , đám thiên kim tiểu thư xung quanh vô cùng phấn khích. Bọn họ dỏng tai lên, mắt sáng rực, háo hức chờ đón màn kịch tiếp theo sắp sửa trình diễn.
Nhạc tiểu thư giấu sự hả hê, châm ngòi nổ với chất giọng chua ngoa: "Giang cô nương nếu khỏe mạnh bình thường, cớ Giang đại tiểu thư dám cả gan bịa chuyện, dối Hoàng hậu nương nương rằng nàng bệnh nặng thể tiến cung?"
Các vị tiểu thư khác lập tức hiểu ý, đồng thanh hùa theo "đổ thêm dầu lửa": "Giang đại tiểu thư quả to gan lớn mật!
Lời Hoàng hậu nương nương hỏi mà cũng dám lừa gạt, che mắt!"
kẻ còn diễn lố hơn, ôm n.g.ự.c tỏ vẻ kinh hãi tột độ: "Trời đất quỷ thần ơi! Nếu ... chẳng Giang đại tiểu thư phạm tội khi quân phạm thượng ?"
thấy bốn chữ "khi quân phạm thượng", sắc mặt Giang Tâm Nguyệt và Thẩm Tĩnh Nghi thoắt cái trắng bệch, còn hột máu.
Tội danh tày đình nhường giáng xuống, dẫu cho ngày thường Giang Tâm Nguyệt kiêu ngạo, coi trời bằng vung đến , lúc cũng sợ hãi đến mất mật, tay chân bủn rủn.
"Tội khi quân phạm thượng cái gì chứ?"
Giang Tâm Nguyệt như quả pháo châm ngòi, lập tức xù lông nhím. Giọng ả the thé, vỡ vụn vì chột : "Giang Cẩm Nguyệt, tất cả tại ngươi..."
Ả ngoắt sang trừng mắt Giang Cẩm Nguyệt, hằm hằm sát khí, vận dụng lý lẽ cùn để đổ vấy tội cho nàng: "Rõ ràng do bản ngươi nhát gan sợ phiền phức, rụt rè dám đối diện với Hoàng hậu nương nương, nên mới lóc ỉ ôi, cầu xin và mẫu viện cớ để ngươi trốn tránh việc tiến cung..."
" và mẫu vì xót thương, mềm lòng nên mới gánh vác rủi ro, bịa cái cớ đó giúp ngươi lấp liếm. Ngươi những ơn, ghi tạc trong lòng, còn mặt dày giở giọng lật lọng, đổi trắng đen! Ngươi làm khác nào đang cố ý đẩy và mẫu tội c.h.ế.t? Lương tâm ngươi để mà độc ác đến thế?"
Những lời bịa đặt, vu khống trơ trẽn Giang Tâm Nguyệt tuôn trơn tru, vấp váp một nhịp. Kèm theo đó vẻ mặt căm phẫn, ấm ức tột cùng, tựa hồ như ả mới thực sự nạn nhân đáng thương kẻ khác rắp tâm hãm hại.
Nếu ai tường tận nội tình, e rằng màn kịch xuất thần ả qua mặt.
Ngay cả vị tiểu thư Uy Viễn Hầu phủ - mạnh miệng gán tội "khi quân phạm thượng" cho ả - lúc cũng chút d.a.o động, bán tín bán nghi.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Giang Tâm Nguyệt lén lút liếc vẻ mặt lưỡng lự đám đông, trong lòng khấp khởi mừng thầm, đắc ý vì sự nhanh trí, phản ứng nhạy bén thành công đ.á.n.h lạc hướng dư luận.
Khi sang Giang Cẩm Nguyệt, ả thèm che giấu tia khiêu khích, đắc thắng trong mắt.
Mặc dù hiểu bằng cách nào con tiện nhân thể thoát khỏi sự kìm kẹp Nhị ca, cho dù nó lết xác cung thì ?
Nó tưởng chỉ cần đến mặt Hoàng hậu nương nương vài câu thể kết tội ả ? Chẳng ả chỉ cần dùng ba tấc lưỡi thể lật ngược thế cờ, biến đen thành trắng đấy ?
Giang Tâm Nguyệt nở nụ đắc ý, tự mãn khôn tả.
"Tâm Nguyệt tỷ tỷ khiếu diễn kịch xuất chúng thế , gia nhập gánh hát để nổi danh quả một sự lãng phí tài năng quá lớn."
Giang Cẩm Nguyệt hờ hững buông một câu chế giễu, giọng điệu mỉa mai sắc lẹm.
nàng dám ví với "kẻ xướng ca vô loài", Giang Tâm Nguyệt tức đến nổ đom đóm mắt, định há mồm c.h.ử.i rủa . chợt nhớ đang ở chốn uy nghiêm Hoàng hậu, ả vội vã nuốt cục tức, đổi sắc mặt, làm vẻ yếu đuối, tủi tột độ.
"Cẩm..."
Ả định tiếp tục bài ca "kể khổ", hòng đóng đinh tội danh cho Giang Cẩm Nguyệt, nàng cho ả cơ hội đó.
"Tâm Nguyệt tỷ tỷ khẳng định chắc nịch rằng chính từ chối việc tiến cung, thậm chí còn lóc cầu xin tỷ và Giang phu nhân bao che, dối Hoàng hậu nương nương..."
Giang Cẩm Nguyệt lạnh lùng cắt ngang: "Nếu tự tin như , chúng chi bằng cử đến Tướng phủ, mời Giang nhị công t.ử đến đây đối chất. Hãy để ngài tự rõ, hôm nay ngài nhận lệnh tỷ, dùng trăm phương ngàn kế để cản đường, cho khỏi phủ để đến thỉnh an Hoàng hậu nương nương như thế nào."
Nàng ngần ngại lôi cả Giang Thận cuộc chiến .
Thẩm Tĩnh Nghi bàng hoàng, hình. Bà lường sự việc dính líu đến cả con trai .
Dù nắm rõ diễn biến chi tiết, qua vài câu tóm tắt Giang Cẩm Nguyệt, bà cũng phần nào đoán nguyên cớ sự tình.
Chắc mẩm Tâm nhi vì Cẩm nhi dự thưởng hoa tiệc nên nhờ Giang Thận tay cản bước.
Chỉ hiểu đó xảy biến cố gì, khiến Giang Thận thất thủ, để Cẩm nhi đường hoàng xuất hiện ở đây.
Thực lòng mà , Thẩm Tĩnh Nghi vô cùng lo lắng cho sự an nguy con trai. Bà hiểu rõ bản tính Giang Thận, vì Tâm nhi, dẫu bảo xông pha khói lửa, g.i.ế.c phóng hỏa cũng chút do dự, chi đến việc cản đường Giang Cẩm Nguyệt.
giờ đây, Giang Cẩm Nguyệt bình an vô sự giữa Ngự Hoa viên, chứng tỏ nỗ lực Giang Thận đổ sông đổ bể.
Cẩm nhi dùng mưu hèn kế bẩn gì để trốn thoát khỏi sự giám sát trưởng?
Sợ rằng trong lúc giằng co, Cẩm nhi vì tiến cung mà nhẫn tâm làm tổn thương Giang Thận.
Trái với sự lo lắng Thẩm Tĩnh Nghi, Giang Tâm Nguyệt chẳng mảy may bận tâm đến sống c.h.ế.t Giang Thận. Ả chỉ hận thể c.h.ử.i rủa cái tên vô dụng đó, mỗi việc canh giữ Giang Cẩm Nguyệt mà cũng làm xong, để con tiện nhân đó sổng ngoài.
Điều khiến ả bất ngờ hơn cả Giang Cẩm Nguyệt cả gan đòi gọi Giang Thận đến để đối chứng.
Lẽ nào... tên phế vật Giang Thận đó con tiện nhân mua chuộc ?
Giang Tâm Nguyệt c.ắ.n chặt môi, kiên quyết phủ nhận đến cùng: "Giang Cẩm Nguyệt, ngươi đừng ngậm m.á.u phun ! Cớ gì bảo Nhị ca cản đường ngươi tiến cung?"
" lẽ... do tỷ sợ sẽ chiếm mất hào quang tỷ chăng."
Gợi ý siêu phẩm: Trọng Sinh Quân Hôn: Mang Song Thai Theo Chồng Tòng Quân Khiến Cả Đại Viện Ghen Tị đang nhiều độc giả săn đón.
Giang Cẩm Nguyệt thẳng thừng vạch trần nỗi lo sợ thầm kín nhất ả.
"Nực !"
Giang Tâm Nguyệt tỏ vẻ khinh khỉnh, coi thường: ", đường đường đích nữ Tướng phủ danh giá, sợ một con nha đầu quê mùa xuất từ chốn thảo dã như ngươi cướp mất hào quang? Cẩm Nguyệt , ngươi quá đề cao giá trị bản ?"
"Sự thật thế nào, chỉ trong lòng tỷ rõ nhất."
Giang Cẩm Nguyệt buồn tranh cãi vô ích với ả, chỉ lạnh lùng chốt : " chỉ một sự thật duy nhất, đó khi bước chân khỏi phủ, Giang nhị công t.ử chặn cửa, cấm đoán cho rời . Và chính miệng ngài thừa nhận, tất cả chuyện đều do tỷ giật dây."
Chưa có bình luận nào cho chương này.