Cặn Bã Rồi Cũng Có Ngày Bị Trả Giá
Chương 34
hiếm gặp mỗi ngày Lôi Triết đều cưỡi ngựa ngang qua ban công .
thấy Giản Kiều, luôn kéo chặt dây cương khiến con ngựa chồm vó dừng , lớn tiếng hỏi: “Khối mã não ngài bán ? thật sự thích nó! yêu ngay!”
“ bán.” Câu trả lời Giản Kiều như một.
Lôi Triết trừng mắt đến tóe lửa, trông vô cùng tức giận sang ngày hôm vẫn sẽ tiếp tục hỏi câu y như . Sự yêu thích dành cho khối mã não dường như ngày một tăng lên.
qua một thời gian, dần vững gót chân ở Grander và Borsa như Giản Kiều liên tiếp nhận nhiều thiệp mời. Trong đó, yến tiệc vương Andre tuyệt đối thể từ chối.
Cho dù rõ rằng đến phủ vương thể sẽ xảy những chuyện thể kiểm soát, Giản Kiều vẫn buộc .
Cái giá việc đắc tội với vị vua tương lai thứ thể gánh chịu. Một khi quốc vương hạ lệnh khai chiến, quân đội các đại lãnh chúa sẽ tập kết , giẫm nát thành Disolate.
Trong trung tâm quyền lực, Giản Kiều chỉ tầng đáy chuỗi thức ăn. Nếu trèo lên cao hơn, sở hữu nhiều quân đội và trang vũ khí hơn, mà tất cả những thứ đó đều cần tiền.
Tiền từ ? Từ tự do thương mại mà .
Làm thế nào để đạt tự do thương mại? Giao hảo với quốc vương và các đại lãnh chúa thì sẽ đạt tự do thương mại.
Vì thế, đây một vòng khép kín. Giản Kiều ở trong đó quyền lựa chọn. chỉ thể nhẫn nhục gánh chịu, từng bước tiến về phía .
đến phủ vương hẹn.
Một hầu dẫn đến bên cạnh vương Andre, mà lúc đang trong vòng tay một nam nhân trẻ tuổi trang điểm đậm, tay trái cầm một ly rượu mạnh, tay cầm một túi t.h.u.ố.c lá nước, lâng lâng tận hưởng những kích thích giác quan do rượu, khói và mỹ nhân mang .
Những kẻ vây quanh vương Andre cũng đều say khướt, thần trí mơ hồ. Bọn họ đùa, la hét, uốn éo thể như một bầy giòi đang cuồng loạn. Còn những vị khách khác cũng đang mặc sức hưởng thụ mỹ thực, mỹ nhân và mỹ tửu.
So với việc gọi đây một buổi yến tiệc danh lưu, chi bằng đây một khu vui chơi trưởng thành.
tiến gần, Giản Kiều lập tức nhíu mày.
ngửi thấy mùi t.h.u.ố.c phiện. quanh năm ngâm trong hương liệu, tuyệt đối thể nhầm lẫn mùi loại hương liệu đặc biệt .
Thế hiểu , trong ống t.h.u.ố.c lá nước mà vương Andre cầm tay t.h.u.ố.c lá bình thường mà thứ ma túy khiến phát điên.
Giản Kiều đảo mắt quanh, phát hiện tám chín phần mười trong sảnh đều đang hút t.h.u.ố.c nước, uống rượu mạnh.
cần lao động, cũng cảm nhận áp lực sinh tồn, đám gọi quý tộc chỉ thể dùng những phương thức bệnh hoạn để truy cầu khoái lạc. Gốc rễ bọn họ mục nát .
Đừng bỏ lỡ: Đã Ngủ Riêng Rồi Tôi Tái Hôn Mà Anh Quỳ Làm Gì? Thương Liệt Duệ & Ôn Nhiễm, truyện cực cập nhật chương mới.
Ở cùng một đám cuồng nhân hút t.h.u.ố.c phiện say mềm sẽ xảy chuyện gì, Giản Kiều cần nghĩ cũng .
Thế rời .
Thế , vương Andre lảo đảo lao tới, một tay kéo Giản Kiều lòng, cả hai cùng ngã xuống chiếc ghế mềm.
Ông lớn với : “Mau xem , đây chính Bá tước Hoa Đô trong truyền thuyết. Bản còn xinh hơn cả hoa ?”
vương Andre bóp cằm Giản Kiều, ép ngẩng mặt lên để thưởng thức.
Phóng túng sa đọa, thần trí mơ hồ, ông coi Giản Kiều như một gã diễn trò, kẻ hát rong hạng thấp hèn.
Vị bá tước đến từ thị trấn xa xôi , khi quân đội hùng mạnh bảo vệ, chỉ một món đồ nhỏ bé thể tùy ý vấy bẩn.
Vèm Chanh
Những vị khách xung quanh tha hồ đ.á.n.h giá Giản Kiều, bật lên những tràng ầm ĩ. Còn huýt sáo đầy ý khiêu khích.
Trong lòng Giản Kiều đột nhiên bùng lên ngọn lửa phẫn nộ.
tệ hơn nữa cơn giận dữ dữ dội khiến làn da vốn quá đỗi tái nhợt nhuốm lên một sắc đỏ thẫm rực rỡ. Mà cảnh càng khiến vương Andre nỡ buông tay.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Ông nhẹ nhàng vuốt ve gò má Giản Kiều, kinh ngạc thán phục: “Cưng , da cưng mịn như sữa bò . một bảo bối!”
Những kẻ vây quanh vương Andre cũng lộ vẻ thèm khát.
Đây một bầy dã thú d.ụ.c vọng chi phối. Con mồi phận cao quý những khiến bọn họ chùn bước mà còn càng kích thích ham xé nát đối phương. Bọn họ yêu thích sự tàn khuyết, đau đớn và tuyệt vọng.
Dĩ nhiên, sự tàn khuyết, đau đớn và tuyệt vọng nhất định xảy kẻ khác.
Giản Kiều liều mạng vùng vẫy.
khỏi bệnh nặng, căn bản đối thủ vương Andre thể cường tráng như bò mộng, huống chi lý trí ma túy ăn mòn, rơi trạng thái điên cuồng.
Một vị bá tước huyết thống thuần chính trong mắt ông chẳng gì cả. Ông chỉ hủy hoại món đồ nhỏ bé xinh mà mong manh .
Vai Giản Kiều vương Andre ghì chặt, những xung quanh cũng ùa lên, bảy tay tám chân khóa chặt tứ chi .
Những vị khách xa hơn thấy dáng vẻ chật vật đáng thương Giản Kiều, khỏi phát tiếng nhạo.
Đối với cảnh tượng hoang đường như , bọn họ quá quen thuộc từ lâu.
Đây một đám ở trung tâm quyền lực, bọn họ sở hữu quân đội hùng mạnh và cải vô tận, thể xây dựng niềm vui nỗi đau khác.
vương Andre ngừng xoa nắn gò má Giản Kiều, dùng đầu ngón tay ấn lên đôi môi mỏng đỏ sẫm chà chà .
“Trời ơi, cưng thậm chí còn thoa son. Cánh môi cưng đỏ thắm như hoa hồng. Chúng thật !” vương Andre thì thầm bằng giọng khàn khàn, mặt lộ vẻ mê loạn.
Giản Kiều khuôn mặt ngày càng méo mó vì d.ụ.c vọng kẻ , hiểu rõ rằng, những chuyện đáng sợ nào đó sắp sửa giáng xuống đầu . Cho dù màng thể diện gào lên cầu cứu, cũng sẽ ai để ý tới.
Những vị khách chỉ lạnh lùng liếc lắc đầu mỉm . Với bọn họ, đó gọi gặp biến loạn, cũng gọi phong thái quý tộc. khi trở về, họ những sẽ thương hại cảnh Giản Kiều mà còn coi nỗi đau và tuyệt vọng như trò , truyền miệng cho tất cả .
Đây chốn danh lợi mà đấu thú trường. Mỗi kẻ lăn lộn trong đó, trong vô thức đều sẽ đồng hóa thành thú. Những kẻ cam tâm làm thú sẽ sống sờ sờ tước đoạt nhân cách và tôn nghiêm.
Một hầu bưng tới một chai rượu mạnh.
vương Andre thậm chí cần ly, trực tiếp cầm lấy chai rượu, chuẩn đổ miệng Giản Kiều.
Nam nhân trang điểm đậm từng ôm vương Andre lúc hung hăng giật tóc Giản Kiều, lời thốt bẩn thỉu đến cực điểm: “Con ch.ó cái, mau ngẩng đầu lên, ngoan ngoãn uống cạn chai rượu . dám chắc, chẳng bao lâu nữa ngươi sẽ thích trò chơi bọn ! Ngươi sẽ ôm chặt đùi bọn mà cầu xin, còn bọn sẽ cho ngươi uống một thứ đặc biệt.”
Những xung quanh hiểu rõ ý tứ trong câu , thế phát những tràng càng thêm tà ác.
Cơ thể Giản Kiều mồ hôi lạnh thấm ướt, trong đôi mắt đen nhánh cuộn trào nỗi tuyệt vọng và sợ hãi vô tận.
Trong cơn hoảng hốt, dường như trở kiếp .
Cảm giác đám khống chế, chồng chéo với ký ức kẹp nách ném xuống dòng sông khiến sinh cơn buồn nôn dữ dội.
ghê tởm đến mức sắp ngất .
Ngọn lửa phẫn nộ sớm nỗi sợ hãi khổng lồ đè bẹp. Mất sự chống đỡ cơn giận, Giản Kiều sợ đến mức mềm nhũn.
vương Andre ôm thể mềm mại như xương , càng thêm ngông cuồng.
Bạn thể thích: Đại Lão Huyền Học Trở Về, Thiên Kim Giả Tắt Đài - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
Những vị khách xung quanh hoặc lạnh lùng , hoặc thờ ơ bỏ mặc, hoặc đầy vẻ khinh miệt, bất kỳ ai thử tiến lên, kéo Giản Kiều khỏi bóng tối vô tận.
Khi vương Andre bóp mở hàm Giản Kiều, đổ rượu cay nồng miệng , một bàn tay to bỗng nhiên vươn từ phía , giật lấy chai rượu.
“Các vượt quá giới hạn .” Một giọng trầm thấp tràn đầy sát khí và uy h.i.ế.p khiến đại sảnh yến tiệc đang ồn ào lập tức rơi tĩnh lặng c.h.ế.t chóc.
Tất cả đều dừng cuộc vui, trong đó cũng bao gồm cả vương Andre.
Những nhạc công và ca giả đang diễn tấu tựa như những con thỏ nhổ lưỡi, co rúm , chen chúc thành một đám.
Chưa có bình luận nào cho chương này.