Bút Ký Phản Công Của Nữ Phụ Pháo Hôi
Chương 2339: Nhật Ký Luyện Thành Minh Quân 13
Luyện tập diễn xuất một chút , ngoài giọng to thì chẳng gì khác.
Thích khách từ đến, đừng ly gián mối quan hệ vua giữa hoàng thượng và vi thần, chỉ vua , mà còn m.á.u mủ ruột rà." Tướng quân Thẩm lập tức phản bác.
Ninh Thư liên tục : ", trẫm tin ."
"Tướng quân Thẩm, ngài cứu cả nhà , gì báo đáp, chỉ thể g.i.ế.c tên hôn quân để dọn đường cho nhà Thẩm." Thị vệ kích động , bậc thang cao tế đàn, giọng vang vọng khắp nơi.
Ninh Thư cảm thấy màng nhĩ sắp đ.â.m thủng.
Bạn thể thích: Đại Lão Huyền Học Trở Về, Thiên Kim Giả Tắt Đài - Một siêu phẩm nên bỏ qua!
nó chứ dọn đường, tướng quân Thẩm cảm thấy , thể để tên thị vệ từ chui bậy bạ nữa, các quan viên xung quanh bàn tán xôn xao.
Tướng quân Thẩm vô thức hét lên: "Bắn tên."
"Tướng quân, hoàng thượng còn ở đó, còn Hoàng hậu." quan viên nhắc nhở, vua giềng mối , thật sự g.i.ế.c vua, trong lòng vẫn dám.
Tướng quân Thẩm cưỡi lưng cọp, mà tên thị vệ giọng to vẫn đang gào thét, ngay cả vạn vạn tuế cũng hét lên.
đặt nhà Thẩm lên lửa nướng, Ninh Thư đầu tiên vẻ mặt ngơ ngác, đó vẻ mặt kinh ngạc, vẻ mặt thể tin, cuối cùng vẻ mặt đau lòng hét lên với tướng quân Thẩm: "."
Diễn xuất Ninh Thư tuyệt đối hơn tên thị vệ đang gào thét phía mấy bậc, vẻ mặt phản bội uất ức đó.
Hoàng hậu Ninh Thư đẩy ngã xuống đất, từ trong tay áo rút một con d.a.o găm, đ.â.m lưng tên thích khách thị vệ, thị vệ rên một tiếng, càng siết chặt Ninh Thư hơn, cánh tay vòng qua cổ Ninh Thư, kiếm kề sát da, vết m.á.u chảy .
Dao thị vệ chút run, Ninh Thư cảm thấy cổ chút đau như kim châm.
"Ngươi tên phế vật , bổn cung bảo ngươi g.i.ế.c tên hôn quân , bao giờ bảo ngươi hãm hại nhà Thẩm, nhà Thẩm đời đời trung thành với nhà Mộ Dung." Hoàng hậu cầm con d.a.o găm dính máu, sự căm hận kìm nén bấy lâu bùng phát.
một luồng âm khí đậm đặc, trông giống một vị hoàng hậu lộng lẫy, mà giống một đàn bà oán hận, một nữ quỷ đầy oán khí.
Ninh Thư nheo mắt, "Ngươi tại làm hại trẫm."
"Ngươi chẳng lẽ , hoàng thượng, thần hận bạc tình bạc nghĩa, hận lòng sắt đá, một tên hôn quân vong ân bội nghĩa, thần g.i.ế.c mới thể giải tỏa mối hận trong lòng." Hoàng hậu ha hả, " bổn cung bảo tên thị vệ đến g.i.ế.c ngươi, g.i.ế.c ngươi tên phụ bạc , tại ngươi sủng hạnh các phi tần trong hậu cung, mà bao giờ đến thăm thần một ."
"Thần và vợ chồng từ thuở thiếu thời, tại tàn nhẫn như , tuyệt tình như , g.i.ế.c ngươi." Hoàng hậu như phát điên.
Tướng quân Thẩm vội vàng quỳ xuống, miệng hô: "Xin hoàng thượng giáng tội, nhà Thẩm nuôi một đứa con gái đại nghịch bất đạo như , vi thần."
Hoàng hậu cầm d.a.o găm đ.â.m cổ , mắt xám xịt, ánh mắt chằm chằm Ninh Thư, " hận ngươi, hóa thành lệ quỷ để ngươi vĩnh viễn yên."
Tướng quân Thẩm nhịn nhắm mắt nỡ , con gái hy sinh bản để bảo nhà Thẩm, chuyện từ tạo phản biến thành đàn bà ghen tuông g.i.ế.c chồng, tính chất khác.
Hoàng hậu ôm chí tử, d.a.o găm sắp đ.â.m cổ, một mũi tên b.ắ.n tới, b.ắ.n con d.a.o găm trong tay Hoàng hậu xuống đất, đương nhiên, tay Hoàng hậu cũng thương, m.á.u chảy ròng ròng.
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
theo phản xạ về phía b.ắ.n tên, thống lĩnh cấm vệ quân lưng ngựa, tay cầm cung, lật xuống ngựa, phía cấm vệ quân bao vây bộ tế đàn.
"Tướng quân, Thái hậu phái thần đến xem tế trời xảy vấn đề gì." Thống lĩnh cấm vệ quân đến mặt tướng quân Thẩm chắp tay .
Trẫm bắt cóc ." Ninh Thư cố gắng tìm kiếm sự chú ý, lúc nên nàng, vị hoàng đế ?
Thị vệ bắt cóc Ninh Thư phía như diễn tinh nhập thể, gào khản cổ họng: "Tướng quân, đây chuyện duy nhất tiểu nhân làm cho ngài, g.i.ế.c tên hôn quân , tiểu nhân sẽ lấy mạng báo đáp tướng quân."
Gợi ý siêu phẩm: CẢ NHÀ MUỐN ĐỔI TƯƠNG LAI CỦA TÔI đang nhiều độc giả săn đón.
Tướng quân Thẩm thật sự gầm lên, nó chứ ngươi ai.
Thống lĩnh cấm vệ quân sờ thanh đao bên hông, với tướng quân Thẩm, "Tướng quân, kế sách bây giờ, chỉ thể g.i.ế.c tên thích khách đó."
Tướng quân Thẩm cấm vệ quân chị gái Thái hậu , lắc đầu : " , bây giờ hoàng thượng còn bắt giữ."
Nếu hoàng đế thật sự g.i.ế.c, thì nhà Thẩm mưu đồ soán ngôi chẳng chắc như đinh đóng cột .
Ánh mắt tướng quân Thẩm sâu xa lướt qua mặt Ninh Thư, hạ lệnh: "Theo g.i.ế.c thích khách, làm hoàng thượng thương."
"Tướng quân, đừng lo, tiểu nhân sẽ ngài g.i.ế.c tên ch.ó hoàng đế , g.i.ế.c tên hôn quân khiến thiên hạ bá tánh gặp tai ương." Thị vệ một tay ôm cổ Ninh Thư, một tay cầm d.a.o đ.á.n.h với đám thị vệ xông tới.
" , theo bổn tướng hộ giá, nhà Thẩm tạo phản, Hoàng hậu mưu hại hoàng thượng, tướng quân Thẩm mưu hại hoàng thượng." Thống lĩnh cấm vệ quân đột nhiên lớn tiếng hét lên, cộng thêm cấm vệ quân đến đó bao vây bộ tế đàn, ngay cả văn võ bá quan bên trong cũng chặn .
Trong lúc hỗn loạn, ít quan viên thương, thương ở chân thì cũng thương ở mặt, nghiêm trọng hơn thì c.h.ế.t tại chỗ.
Tướng quân Thẩm chút ngỡ ngàng, hét lên với thống lĩnh cấm vệ quân: "Lý Hữu Vệ tướng quân, ngài ý gì, bây giờ cứu hoàng thượng quan trọng."
"Nhà Thẩm to gan, mưu đồ soán ngôi." Thống lĩnh cấm vệ quân hiệu cho cấm vệ quân, hai bên đ.á.n.h .
"Hoàng thượng, thật tàn nhẫn." Hoàng hậu tế đàn, dùng bàn tay thương nắm lấy cổ chân Ninh Thư, ngẩng đầu Ninh Thư, "Tất cả đều do lên kế hoạch."
Tưởng rằng sống một thể đổi, so với kiếp hãm hại nhà Thẩm, rầm rộ lục soát thích khách, từ nhà Thẩm lục soát chứng cứ mưu đồ soán ngôi, hoàng đế kiếp bày màn kịch , cũng âm độc như .
Ninh Thư gì, cảm thấy m.á.u tươi thấm ướt giày vớ ở cổ chân, đối mặt với ánh mắt căm hận Hoàng hậu, hề động lòng.
Ánh mắt Hoàng hậu tối sầm , "Trái tim làm bằng gì, hoàng thượng, nhà Thẩm oan, nhà Thẩm bao giờ làm chuyện gì với , tại hãm hại nhà Thẩm như ?"
"Bên giường há cho khác ngủ ngáy." Ninh Thư .
"Thật sự màng chút tình nghĩa nào, hoàng thượng, nhà Thẩm cũng hoàng thượng, ông ngoại , ." Hoàng hậu cầu xin Ninh Thư, "Hoàng thượng, thần cầu xin ."
Ninh Thư thở dài, " ăn no rửng mỡ mới tốn công tốn sức hại thần tử, ngươi nghĩ căn nguyên vấn đề gì?"
Thị vệ bắt cóc Ninh Thư thấy tướng quân Thẩm bắt, liền buông Ninh Thư , chạy hét: "Tướng quân, tiểu nhân sẽ báo thù cho ngài." đó lủi mất dạng.
Tướng quân Thẩm bắt hai tay, trói lưng, quỳ đất, cũng giãy giụa, Ninh Thư đài cao, một câu, "Đứa trẻ lớn , thủ đoạn thật hạ lưu."
Chưa có bình luận nào cho chương này.