Bị Lưu Đày, Y Phi Ngược Tra Chạy Nạn
Chương 73
tiếp theo tỉnh giấc, trận mưa giông xối xả kéo dài ròng rã năm sáu ngày cuối cùng cũng chịu tạnh.
Chỗ trống bên cạnh vắng hoe bóng dáng đàn ông, chỉ còn mỗi đứa nhỏ thu lu nàng đăm đăm.
Theo dõi để đón nhiều bộ truyện nhé ạ
"Cha con ?"
"Nương tỉnh giấc thấy con mà chẳng thèm hỏi xem con đói bụng , hỏi ông làm gì? Ông lanh lợi như con, cũng chẳng bằng con, con mới con trai cưng nương cơ mà!"
"Con riêng thì ! con ruột. Thôi , con đói ?"
"Đói meo !"
Xem thêm: Tn70: Cưới Chớp Nhoáng, Theo Chồng Nhập Ngũ, Đại Tiểu Thư Mang Cả Kho Hàng Tỉ Xuyên Về Quá Khứ (Truyện cùng thể loại thể bạn sẽ thích).
Mộ Dung Nguyệt uể oải dậy, vuốt mái tóc rối bù, giúp đứa nhỏ và bản y phục chỉnh tề.
Đói bụng chứ gì, thì xuống đất kiếm cái bỏ bụng thôi.
Nàng xách bổng đứa nhỏ lên, gieo từ độ cao ba mét căn nhà cây xuống đất.
Đứa bé còn kịp hoảng hồn thì cả hai tiếp đất an .
trong nhà đều tỏ tường thủ phi phàm nàng, nên Mộ Dung Nguyệt cũng chẳng cần giấu diếm làm gì. leo lên leo xuống bằng cái thang lích kích, nhảy xuống một phát cho rảnh nợ!
mái hiên che mưa, nào xe lăn, kẻ ghế đẩu bốn chân tự chế, tóm ai nấy đều tề tựu đông đủ, chỉ chờ mỗi nàng và đứa nhỏ.
Sở Ninh tay lăm lăm cây que cời than, lật đật chạy đón vị tẩu t.ử mà ngưỡng mộ nhất.
"Tẩu tử, cơm trưa sắp chín ạ!"
"Ừ, ngủ nhà cây thoải mái ? Giấc ngủ ngon ?"
"Thoải mái tuyệt vời luôn tẩu t.ử ạ! mê tẩu quá mất, chuyện gì tẩu cũng rành rẽ thế? Tẩu t.ử ơi, tẩu nhận t.ử , bái tẩu làm sư phụ."
"Ngưng ngay! Cầm cái que cời than xém chút nữa chọc mù mắt mẫu , thế mà đòi bái sư? Vụng về hệt như heo, nương mà nhận cái ngữ t.ử như cô, e rằng mười tám đời tổ tông bà tức điên bật nắp quan tài sống dậy mà can ngăn mất."
"Cái thằng ranh con , miệng mồm mi độc địa thế hả?"
"Ai mượn cô dòm ngó định lợi dụng nương làm gì, đồ ngốc, ha ha ha!!!"
Truyenzhihu.com - https://truyenzhihu.com/
Sở Ninh giận tím mặt, giậm chân thình thịch, xách theo cây que cời than rượt đuổi thằng nhỏ chạy té khói. Nếu cái liếc mắt sắc lẹm răn đe Chu thị, lẽ cây que cời than phang thẳng Sở Minh Tuyên .
Thấy cảnh tượng bà cô mới lớn chí chóe cãi vã với thằng cháu ranh, Mộ Dung Nguyệt tự động lơ .
"Sơ Thất, trưa nay ăn món gì thế?"
"Bẩm chủ tử, sáng nay em vòng vòng hái mớ măng rừng, còn tình cờ nhặt một con vịt béo múp. Thế món vịt luộc, măng xào ăn với cơm trắng ạ."
"Ở cái vận may nhặt cả vịt thế ?"
"Thật mà chủ tử. Những ngôi nhà đang ở đều tốc mái hết cả, nước lũ dâng ngập lưng chừng núi. Vịt mấy hộ dân thôn c.h.ế.t đuối nên dạt lên núi lánh nạn, em tóm . chỉ em , mấy vị đại nhân đằng cũng nhặt đấy."
"Sơ Thất nhà giỏi quá!"
Kiểu chắc đập chứa nước ở vỡ cũng nên? Bằng làm nước dâng ngập tận sườn núi thế ?
khen ngợi vì tài nhặt đồ ăn, Sơ Thất sướng rơn, tíu tít khoe lát nữa ăn xong sẽ đào thêm thật nhiều măng, và lùng sục xem còn sót chú vịt nào .
Mượn lưng Sơ Thất làm bình phong che chắn, Mộ Dung Nguyệt lén lút lôi từ gian hư vô một đĩa cá hầm để "đóng góp" thêm mâm cơm.
Sơ Thất nhanh trí hiểu ý ngay, canh lúc nồi nước đang sôi sùng sục, nàng vội đặt đĩa cá hấp cách thủy để làm nóng .
Mộ Dung Nguyệt dự định tìm Lương Bác để dò la tình hình.
Phía cửa hang động, Lương Bác và tên chỉ huy toán nha dịch bên đang liên hồi gõ "keng keng keng" chiếc chảo sắt.
" rõ đây! Nước lũ dâng ngập nửa lưng chừng núi , đến bao giờ mới rút, đường xuống núi để tiếp tế lương thực cắt đứt . Bắt đầu từ hôm nay, tất cả thắt lưng buộc bụng. Chúng chỉ lo mỗi ngày một bữa, những bữa còn các tự nghĩ cách mà xoay xở kiếm ăn!"
Đừng bỏ lỡ: Trọng Sinh Thập Niên 60: Trồng Trọt Làm Giàu Nuôi Bảo Bảo, truyện cực cập nhật chương mới.
"Trong rừng sâu núi thẳm thiếu thú hoang, rau dại, cứ chịu khó lùng sục, kiểu gì cũng ấm bụng. Chẳng chừng vớ bở sơn hào hải vị chứ."
Tên chỉ huy đội nha dịch dõng dạc , ánh mắt cứ thỉnh thoảng liếc xéo về phía khu vực căng bạt che mưa Mộ Dung Nguyệt. Lời lẽ rõ ràng đang xỉa xói nhắm thẳng gia đình nhà họ Sở.
Những kẻ ăn sung mặc sướng hơn ai hết chính nhà họ Sở.
Chẳng riêng gì đám tội nhân lưu đày đỏ mắt tị nạnh với nhà họ Sở, đến cả đám nha dịch cũng ghen tị mặt.
Sáu tên nha dịch thuộc đội Lương Bác thì đến nỗi bất mãn, phần lớn nhờ Mộ Dung Nguyệt thỉnh thoảng vẫn tiếp tế đồ ăn cho họ.
Chưa có bình luận nào cho chương này.