Bảy Năm Thanh Xuân Cho Chó Gặm, Bà Đây Quay Xe Khởi Nghiệp!
Chương 5
"Đây Giang Dịch." Triệu Lạc Lâm chủ động phá vỡ sự ngột ngạt bao trùm. " Triệu Lạc Lâm, bạn thời đại học T.ử Nhiên."
Đừng bỏ lỡ: Người Ấy Đã Về, Còn Tôi Đã Có Chồng, Anh Phát Điên Gì (Thời Noãn-Giang Dật Thần), truyện cực cập nhật chương mới.
Bấy giờ, Giang Dịch mới hạ tầm mắt liếc một cái, miễn cưỡng đưa tay đáp lễ. cảnh vẫn chôn chân trong vòng tay Giang Dịch, Triệu Lạc Lâm gãi đầu, ái ngại phân trần:
"Xin nhé, mới hồi hương, quen nếp sống phóng khoáng nơi đất khách quê , vô ý quá . phu quân T.ử Nhiên ?"
Sắc mặt Giang Dịch phút chốc sa sầm, gằn từng chữ: "Chuyện nội bộ hai chúng , phiền đến ngoài can dự."
Dứt lời, lạnh lùng lôi xềnh xệch khỏi khu vực quán bar. ngoái đầu , thấy Niệm Niệm vẫn say bí tỉ một , vội vàng cất tiếng gọi với theo: "Triệu Lạc Lâm, phiền giúp đưa Niệm Niệm đây với!"
Bàn tay Giang Dịch siết chặt lấy cổ tay , sức lực mạnh bạo truyền đến nỗi đau điếng . Mãi cho đến khi đến bên chiếc xế hộp, mới gắng sức giằng tay khỏi gông cùm . vặn lúc đó, Triệu Lạc Lâm cũng ân cần dìu Niệm Niệm tới nơi. vội vã đỡ lấy cô bạn , theo phản xạ tự nhiên tiến về phía cửa định chui cùng.
"Bây giờ thì , gái dặm trường nửa đêm nửa hôm tụ tập rượu chè, còn dây dưa rõ ràng với nam nhân khác, đến cả ghế phụ cũng chẳng thèm màng tới nữa ?" Giọng Giang Dịch lạnh lẽo tựa lưỡi d.a.o sắc nhọn đ.â.m thẳng cõi lòng .
Triệu Lạc Lâm vẫn ngay cạnh đó, nét mặt thoáng chút bối rối khi đặt chiếc túi xách Niệm Niệm xuống. Trời cao đất dày ơi, thể chừa cho một chút thể diện mỏng manh mặt ngoài cơ chứ? Cũng may Triệu Lạc Lâm nhanh trí, khéo léo hòa hoãn:
"Giang Dịch , ban nãy cố nhân tương phùng nên vui quá trớn thôi, quả thực ý gì quá giới hạn ."
"Rầm!" Giang Dịch đang an tọa ở ghế lái bất thần mở bung cửa xe, đóng sầm bằng một lực mạnh bạo như x.é to.ạc màng nhĩ. bước tới, trực diện đối mặt với Triệu Lạc Lâm, ánh mắt sắc lẹm:
[Truyện đăng tải duy nhất tại truyenzhihu.vn - https://truyenzhihu.online/bay-nam-thanh-xuan-cho-cho-gam-ba-day--xe-khoi-nghiep/chuong-5.html.]
"Câu chuyện đêm nay xin khép tại đây, và Nhiên Nhiên về nhà ." Hai từ "về nhà" nhấn mạnh đầy kiêu ngạo, như một lời tuyên thệ chủ quyền.
đoạn, sải bước lướt qua Triệu Lạc Lâm, thô bạo mở cửa kéo tuột , ép ghế phụ, còn cúi cài dây an cho một cách gượng gạo. thứ đập mắt khoảnh khắc chẳng sự săn sóc bá đạo , mà một thỏi son. Một thỏi son mang sắc đỏ rượu kiêu kỳ đang kẹt nơi khe hở chiếc ghế phụ. Đó tuyệt nhiên chẳng đồ vật . Màu son quyến rũ , e rằng chỉ thể thuộc về Khúc Tân Tân. Ánh mắt Giang Dịch cũng vô tình khựng ngay vị trí đang trân trân xuống.
khí trong xe bỗng chốc đặc quánh , ngột ngạt đến mức bức ngạt thở. nín lặng khởi động động cơ.
Đừng bỏ lỡ: Bị Cướp Không Gian, Tôi Dựa Vào Cổ Vật Gả Cho Quân Quan, truyện cực cập nhật chương mới.
" công tác, túi xách Khúc Tân Tân vô tình đổ, e rơi rớt từ dạo đó." Cuối cùng, cũng phá vỡ sự im lặng bằng một lời biện bạch. "Khúc Tân Tân bảo cô cấp mà an tọa ở ghế thì e rằng thất lễ, nên mới mạn phép ghế phụ. sẽ ..."
Xe rẽ trái ở ngã tư phía phanh chậm . lạnh nhạt cắt ngang lời : "Sắp đến khu nhà cô , đường đó hẹp khó đậu xe. Dừng ở đây , em đưa cô lên nhà."
"Két!" Chiếc xe thắng gấp, rít lên một âm thanh chói tai.
"T.ử Nhiên, em đang ? bảo sẽ bao giờ để Khúc Tân Tân ghế phụ nữa!" phẫn nộ gầm lên.
bình thản mở cửa xe, xách lấy túi đồ Niệm Niệm, khóe môi khẽ nhếch lên một nụ nhạt nhẽo tựa sương mai: " , em bận tâm đến điều đó."
chẳng màng ngoái sắc mặt khó coi Giang Dịch, chỉ lặng lẽ dìu Niệm Niệm khuất bóng khu chung cư. Khi trở xe, thỏi son chướng mắt bốc dấu vết. vẻ chu dọn dẹp sạch sẽ khu vực ghế phụ. thậm chí còn đ.á.n.h mùi cồn sát khuẩn thoang thoảng trong khí. một sự thật vĩnh viễn chẳng thể : khứu giác bẩm sinh vô cùng nhạy bén. Dẫu mùi cồn nồng đậm đến mấy, nó cũng chẳng thể lấn át thứ hương nước hoa đặc trưng đầy khiêu khích Khúc Tân Tân ám sâu lớp đệm ghế. Một khi nhuốm bẩn, dẫu sức gột rửa bao nhiêu, cũng vĩnh viễn chẳng thể khôi phục sự tinh khôi ban đầu.
Mười một giờ đêm, đường phố vẫn kẹt cứng những dòng xe nối đuôi . Trong gian chật hẹp khoang xe, sự im lặng giữa và Giang Dịch càng trở nên đáng sợ và xa cách.
Chưa có bình luận nào cho chương này.